Translation of "Conventional thinking" in German
I
want
Starbuck
in
here
because
she's
not
weighed
down
by
conventional
thinking.
Starbuck
ist
hier,
weil
sie
nicht
durch
konventionelles
Denken
blockiert
wird.
OpenSubtitles v2018
An
obvious
explanation
is
the
power
of
conventional
thinking.
Eine
naheliegende
Erklärung
ist
die
Macht
konventionellen
Denkens.
News-Commentary v14
The
brain
follows
the
conventional
thinking
and
repeats
sing-song
formulas.
Das
Gehirn
folgt
dem
traditionellen
Denken
und
wiederholt
eintönige
Formeln.
ParaCrawl v7.1
Particularly
if
the
mindset
of
the
employees
is
built
on
conventional
ways
of
thinking.
Insbesondere,
wenn
das
Mindset
der
Mannschaft
auf
konventionelle
Denkweisen
aufgebaut
ist.
ParaCrawl v7.1
But
there
are
some
problems
with
this
conventional
thinking.
Es
gibt
jedoch
einige
Probleme
mit
dieser
konventionellen
Denkart.
ParaCrawl v7.1
Innovation:
We
explore
solutions
that
challenge
conventional
thinking.
Innovation:
Wir
erkunden
Lösungen,
die
das
konventionelle
Denken
herausfordern.
CCAligned v1
By
the
conventional
way
of
thinking,
its
impact
would
have
to
be
negative.
Durch
die
herkömmliche
Denkweise,
würde
ihre
Auswirkungen
negativ
sein.
ParaCrawl v7.1
The
conventional
thinking
of
our
society
cannot
see
these
miracles.
Die
konventionelle
Denkweise
unserer
Gesellschaft
lässt
diese
Wunder
nicht
zu.
ParaCrawl v7.1
Despite
popular
thinking,
conventional
shocks
do
not
support
vehicle
weight.
Trotz
der
verbreiteten
Vorstellung,
konventionellen
Schocks
nicht
unterstützen
Fahrzeuggewicht.
ParaCrawl v7.1
Shamans
are
shams
and
leaf
doctors
are
frauds,
goes
the
conventional
(Western)
thinking.
Schamane
sind
Scharlatane
und
Leaf-Doktoren
sind
Betrüger,
geht
das
herkömmliche
(westliche)
Denken.
ParaCrawl v7.1
They
are
demerited
when
they
show
signs
of
originality
or
of
conventional
thinking.
Wenn
sie
Zeichen
von
Originalität
oder
konventionellem
Denken
zeigen,
dann
kriegen
sie
Minuspunkte.
ParaCrawl v7.1
The
forceful
clarity
and
absolute
sincerity
of
these
songs
jolt
people
out
of
their
intellectual
rut
and
conventional
thinking.
Ihre
kraftvolle
Klarheit
und
absolute
Aufrichtigkeit
reißen
Menschen
aus
ihrem
intellektuellen
Trott
und
herkömmlichen
Denken.
ParaCrawl v7.1
It's
an
idea
for
a
new
kind
of
school,
which
turns
on
its
head
much
of
our
conventional
thinking
about
what
schools
are
for
and
how
they
work.
Es
ist
eine
Idee
zu
einer
neuen
Art
von
Schule,
die
vieles
in
unserem
konventionellen
Denken
auf
den
Kopf
stellt
darüber,
was
Schulen
sind
und
wie
sie
funktionieren.
TED2013 v1.1
The
EU’s
institutions
must
exercise
their
creativity
to
the
fullest
–
conventional
thinking
will
not
be
enough
to
save
the
Union.
Die
Institutionen
der
EU
müssen
ihre
Kreativität
voll
ausspielen
–
um
die
Union
zu
retten,
reicht
konventionelles
Denken
nicht
aus.
News-Commentary v14
The
text
introduced
by
the
European
Liberal
Democrats,
with
the
support
of
virtually
all
political
groups
in
the
European
Parliament,
is
revolutionary,
not
only
because
it
goes
against
conventional
thinking,
but
also
because
it
raises
the
issue
above
the
stagnant
reality
of
the
“war
on
drugs.”
Der
von
den
Europäischen
Liberaldemokraten
mit
Unterstützung
praktisch
aller
politischen
Gruppierungen
im
Europäischen
Parlament
eingebrachte
Text
ist
nicht
nur
deshalb
revolutionär,
weil
er
sich
gegen
konventionelle
Denkmuster
stellt,
sondern
auch,
weil
er
das
Thema
über
die
sattsam
bekannte
Realität
des
„Drogenkrieges“
hinaus
beleuchtet.
News-Commentary v14
That
is
no
surprise,
as
European
central
bankers
are
the
most
conventional
in
their
thinking
and
have
been
the
most
obsessed
with
inflation.
Dies
überrascht
nicht,
da
die
europäischen
Notenbanker
in
ihrem
Denken
besonders
konventionell
und
am
meisten
von
der
Inflation
besessen
sind.
News-Commentary v14
But,
as
the
Great
Moderation
metastasized
into
the
Great
Recession,
fatal
flaws
in
conventional
thinking
came
to
light.
Doch
als
die
Große
Mäßigung
zur
Großen
Rezession
entartete,
traten
fatale
Fehler
in
der
konventionellen
Denkweise
zutage.
News-Commentary v14
Rather
than
continue
to
allow
misguided
conventional
thinking,
centered
on
German
economic
ideology,
to
impede
effective
action,
the
ECB
must
pursue
quantitative
easing
(QE)
“for
the
people”
–
an
adaptation
of
Milton
Friedman’s
“helicopter
drops”
strategy
–
to
reverse
deflation
and
get
the
eurozone
back
on
track.
Statt
weiter
zuzulassen,
dass
fehlgeleitetes
hergebrachtes
Denken,
bei
dem
deutsche
Wirtschaftsideologie
im
Mittelpunkt
steht,
effektive
Maßnahmen
behindert,
muss
die
EZB
eine
quantitative
Lockerung
„zugunsten
der
Menschen“
verfolgen
–
eine
Adaptation
von
Milton
Friedmans
Strategie
der
„Hubschrauberabwürfe“
–,
um
die
Deflation
rückgängig
zu
machen
und
die
Eurozone
wieder
auf
Kurs
zu
bringen.
News-Commentary v14
Conventional
thinking
in
the
Middle
East
has
largely
been
built
on
Israel’s
overwhelming
military
strength,
together
with
the
disunity
and
lack
of
purpose
of
Arab
leaders.
Im
Nahen
Osten
geht
die
herkömmliche
Denkart
größtenteils
von
der
militärischen
Übermacht
Israels
und
der
Uneinigkeit
und
Ziellosigkeit
arabischer
Führer
aus.
News-Commentary v14