Translation of "Contribute through" in German

The Duferco group would contribute through an injection of some EUR 46,8 million.
Der Duferco-Konzern würde durch eine Einlage von etwa 46,8 Mio. EUR beitragen.
DGT v2019

The second option could contribute to growth through higher labour productivity.
Bei der zweiten Option könnte eine höhere Arbeitsproduktivität zu Wachstum beitragen.
TildeMODEL v2018

The Community may contribute, through the Fund, to actions designed to achieve those objectives.
Die Gemeinschaft kann über den Fonds zu Maßnahmen zur Verwirklichung dieser Ziele beitragen.
TildeMODEL v2018

They should contribute to cohesion through improved territorial cooperation.
Sie sollten durch verbesserte territoriale Zusammenarbeit einen Beitrag zum Zusammenhalt leisten.
DGT v2019

The structural policies contribute through two complementary channels to attaining these priority aims:
Die Strukturpolitik trägt auf zweifache Weise zur Realisierung dieser vorrangigen Ziele bei:
TildeMODEL v2018

Employers and employees alike contribute, through their unemployment insurance, to the Unemployment Fund.
Arbeitgeber und Arbeitnehmer leisten über die Arbeitslosenversicherung Beiträge zum Arbeitslosenfonds.
EUbookshop v2

You can either contribute through our donation account:
Sie können uns entweder durch unser Spendenkonto unterstützen:
CCAligned v1

To contribute significantly through teaching and research to the eradication of illiteracy in Nigeria.
Durch die Lehre und Forschung zur Tilgung des Analphabetentums in Nigeria wesentlich beizutragen.
ParaCrawl v7.1

The Committee will contribute to this through its annual conferences and joint consultative committees.
Der Ausschuss wird über seine jährlichen Konferenzen und die gemischten beratenden Ausschüsse dazu beitragen.
TildeMODEL v2018

Here, the EESC can contribute through its cooperation network of national economic and social councils.
Hier könne der EWSA mit seinem Netzwerk aus nationalen Wirtschafts- und Sozialräten Beiträge leisten.
TildeMODEL v2018

The EU's Member States will contribute in kind through the secondment of staff.
Die Mitgliedstaaten der EU beteiligen sich im Rahmen ihrer Möglichkeiten durch die Entsendung von Personal.
TildeMODEL v2018

All citizens have the right to contribute personally, or through their representatives, to its formation.
Alle Bürger haben das Recht, persönlich oder durch ihre Vertreter an seiner Gestaltung mitzuwirken.
WikiMatrix v1

Whereas this Directive can also contribute, through its requirements as to the indication of risk, to the pro­tection of the consumer,
Durch die vorgeschriebenen Hinweise auf die Gefähr lichkeit kann sie außerdem zum Verbraucherschutz bei tragen.
EUbookshop v2

The plants need water, carbon dioxide and sunlight, they contribute through their synthesis to oxygen production.
Die Pflanzen brauchen Wasser, Kohlendioxid und Sonnenlicht, sondern trägt durch ihre Synthese zu Sauerstoffproduktion.
ParaCrawl v7.1

You can also contribute through your observations, to the knowledge and conservation of this species
Geben Sie Ihren Beitrag durch Ihre Beobachtungen, zum Wissen und Erhaltung dieser Spezies!
ParaCrawl v7.1

In postconflict situations, we contribute through a holistic approach to building and expanding competencies.
In Postkonfliktsituationen tragen wir durch einen ganzheitlichen Ansatz bei zu Aufbau und Erweiterung von Kompetenzen.
ParaCrawl v7.1

We are member of different international organisations, which contribute through their personal engagement to our common success.
Wir sind Mitglied unterschiedlicher internationaler Organisationen, die durch ihr Engagement zum gemeinsamen Erfolg beitragen.
ParaCrawl v7.1