Translation of "Contribute through" in German
The
Duferco
group
would
contribute
through
an
injection
of
some
EUR
46,8
million.
Der
Duferco-Konzern
würde
durch
eine
Einlage
von
etwa
46,8
Mio.
EUR
beitragen.
DGT v2019
The
second
option
could
contribute
to
growth
through
higher
labour
productivity.
Bei
der
zweiten
Option
könnte
eine
höhere
Arbeitsproduktivität
zu
Wachstum
beitragen.
TildeMODEL v2018
The
Community
may
contribute,
through
the
Fund,
to
actions
designed
to
achieve
those
objectives.
Die
Gemeinschaft
kann
über
den
Fonds
zu
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
dieser
Ziele
beitragen.
TildeMODEL v2018
They
should
contribute
to
cohesion
through
improved
territorial
cooperation.
Sie
sollten
durch
verbesserte
territoriale
Zusammenarbeit
einen
Beitrag
zum
Zusammenhalt
leisten.
DGT v2019
The
structural
policies
contribute
through
two
complementary
channels
to
attaining
these
priority
aims:
Die
Strukturpolitik
trägt
auf
zweifache
Weise
zur
Realisierung
dieser
vorrangigen
Ziele
bei:
TildeMODEL v2018
Employers
and
employees
alike
contribute,
through
their
unemployment
insurance,
to
the
Unemployment
Fund.
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
leisten
über
die
Arbeitslosenversicherung
Beiträge
zum
Arbeitslosenfonds.
EUbookshop v2
You
can
either
contribute
through
our
donation
account:
Sie
können
uns
entweder
durch
unser
Spendenkonto
unterstützen:
CCAligned v1
To
contribute
significantly
through
teaching
and
research
to
the
eradication
of
illiteracy
in
Nigeria.
Durch
die
Lehre
und
Forschung
zur
Tilgung
des
Analphabetentums
in
Nigeria
wesentlich
beizutragen.
ParaCrawl v7.1
The
Committee
will
contribute
to
this
through
its
annual
conferences
and
joint
consultative
committees.
Der
Ausschuss
wird
über
seine
jährlichen
Konferenzen
und
die
gemischten
beratenden
Ausschüsse
dazu
beitragen.
TildeMODEL v2018
Here,
the
EESC
can
contribute
through
its
cooperation
network
of
national
economic
and
social
councils.
Hier
könne
der
EWSA
mit
seinem
Netzwerk
aus
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräten
Beiträge
leisten.
TildeMODEL v2018
The
EU's
Member
States
will
contribute
in
kind
through
the
secondment
of
staff.
Die
Mitgliedstaaten
der
EU
beteiligen
sich
im
Rahmen
ihrer
Möglichkeiten
durch
die
Entsendung
von
Personal.
TildeMODEL v2018
All
citizens
have
the
right
to
contribute
personally,
or
through
their
representatives,
to
its
formation.
Alle
Bürger
haben
das
Recht,
persönlich
oder
durch
ihre
Vertreter
an
seiner
Gestaltung
mitzuwirken.
WikiMatrix v1
Whereas
this
Directive
can
also
contribute,
through
its
requirements
as
to
the
indication
of
risk,
to
the
protection
of
the
consumer,
Durch
die
vorgeschriebenen
Hinweise
auf
die
Gefähr
lichkeit
kann
sie
außerdem
zum
Verbraucherschutz
bei
tragen.
EUbookshop v2
The
plants
need
water,
carbon
dioxide
and
sunlight,
they
contribute
through
their
synthesis
to
oxygen
production.
Die
Pflanzen
brauchen
Wasser,
Kohlendioxid
und
Sonnenlicht,
sondern
trägt
durch
ihre
Synthese
zu
Sauerstoffproduktion.
ParaCrawl v7.1
You
can
also
contribute
through
your
observations,
to
the
knowledge
and
conservation
of
this
species
Geben
Sie
Ihren
Beitrag
durch
Ihre
Beobachtungen,
zum
Wissen
und
Erhaltung
dieser
Spezies!
ParaCrawl v7.1
In
postconflict
situations,
we
contribute
through
a
holistic
approach
to
building
and
expanding
competencies.
In
Postkonfliktsituationen
tragen
wir
durch
einen
ganzheitlichen
Ansatz
bei
zu
Aufbau
und
Erweiterung
von
Kompetenzen.
ParaCrawl v7.1
We
are
member
of
different
international
organisations,
which
contribute
through
their
personal
engagement
to
our
common
success.
Wir
sind
Mitglied
unterschiedlicher
internationaler
Organisationen,
die
durch
ihr
Engagement
zum
gemeinsamen
Erfolg
beitragen.
ParaCrawl v7.1