Translation of "Contractual price" in German
The
right
to
reduce
the
contractual
price
shall
beyond
that
be
excluded.
Das
Recht
auf
Minderung
des
Vertragspreises
bleibt
ansonsten
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
agreement
ensures
price
security
and
therefore
calculable
operating
costs.
Durch
vertragliche
Absicherung
erhält
dieser
Preissicherheit
und
damit
kalkulierbare
Betriebskosten.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
reduce
the
contractual
price
remains
otherwise
excluded.
Das
Recht
auf
Minderung
des
Vertragspreises
bleibt
ansonsten
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
reduce
the
contractual
price
in
other
cases
is
excluded.
Das
Recht
auf
Minderung
des
Vertragspreises
bleibt
ansonsten
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
the
right
to
reduce
the
contractual
price
is
excluded.
Das
Recht
auf
Minderung
des
Vertragspreises
bleibt
ansonsten
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
therefore
considers
that
the
amount
to
be
recovered
equals
the
difference
between
the
contractual
price
and
the
preferential
price.
Aus
diesem
Grund
geht
die
Kommission
davon
aus,
dass
der
zurückzufordernde
Betrag
der
Differenz
zwischen
dem
vertraglich
vereinbarten
Preis
und
dem
ermäßigten
Preis
entspricht.
DGT v2019
As
mentioned
in
the
decision
to
initiate
the
procedure,
according
to
the
Czech
authorities,
the
contractual
price
for
the
services
was
established
on
the
basis
of
statistical
costs
which
meant
that
a
well-managed
and
well-equipped
company
bearing
costs
of
CZK
23959
(EUR
0,87)
per
km
would
receive
a
profit
of
CZK
2041
(EUR
0,08)
per
km.
Wie
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
erwähnt,
wurde
nach
Angaben
der
tschechischen
Behörden
der
für
die
Erbringung
der
Dienste
vertraglich
vereinbarte
Preis
auf
der
Basis
statistischer
Kosten
ermittelt,
wonach
ein
gut
geführtes
und
gut
ausgestattetes
Unternehmen,
das
Kosten
in
Höhe
von
23959
CZK
(0,87
EUR)
pro
km
zu
tragen
hätte,
einen
Gewinn
von
2041
CZK
(0,08
EUR)
pro
km
erzielen
würde.
DGT v2019
In
addition,
Greece
and
HSY
indicate
that
ETVA
received
as
security
for
this
EUR
6,6
million
guarantee
the
assignment
of
proceeds
of
HSY
resulting
from
Agreement
39
with
OSE,
of
which
the
contractual
price
for
HSY
amounted
to
EUR
8,5
million.
Darüber
hinaus
geben
die
griechischen
Behörden
und
HSY
an,
dass
ETVA
als
Sicherheit
für
die
erwähnten
Bürgschaften
über
6,6
Mio.
EUR
die
Abtretung
der
Einnahmen
von
HSY
aus
dem
mit
OSE
abgeschlossenen
Abkommen
Nr.
39
zu
einem
für
HSY
vertraglich
vereinbarten
Preis
von
8,5
Mio.
EUR
erhalten
hat.
DGT v2019
The
Commission
considers
that
the
advantage
equals
the
compensatory
contributions
paid
out
by
the
Equalisation
Fund,
covering
the
difference
between
the
contractual
price
and
the
preferential
price.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung,
dass
der
gewährte
Vorteil
den
Zahlungen
entspricht,
die
die
Ausgleichskasse
zur
Kompensation
des
Unterschieds
zwischen
dem
vertraglich
vereinbarten
Preis
und
dem
ermäßigten
Preis
leistet.
DGT v2019
There
are,
therefore,
no
indications
that
the
contractual
price
freely
negotiated
between
Alcoa
and
ENEL
misrepresents
the
market
price
Alcoa
would
have
paid
in
the
absence
of
the
aid.
Somit
liegt
kein
Hinweis
vor,
dass
der
zwischen
Alcoa
und
ENEL
frei
ausgehandelte
Vertragspreis
den
Marktpreis,
den
Alcoa
ohne
die
Beihilfe
gezahlt
hätte,
nicht
korrekt
widerspiegeln
würde.
DGT v2019
Moreover,
the
Undertaking's
validity
in
time
is
limited
until
the
entry
into
force
of
a
German
law
on
fixed
book
prices
or
comparable
State
measures
that
replace
the
contractual
price
fixing
system.
Die
zeitliche
Geltung
der
Verpflichtungserklärung
ist
zudem
bis
zu
dem
Inkrafttreten
eines
deutschen
Gesetzes
über
die
Buchpreisbindung
oder
vergleichbarer
gesetzlicher
Maßnahmen,
die
das
vertragliche
Sammelrevers-System
ablösen,
begrenzt.
TildeMODEL v2018
The
results
of
the
Commission's
enquiry
showed
that
the
market
dynamics
(contractual
practice,
price
settling
and
discounts
policy)
had
not
changed
significantly
since
the
original
transaction
was
authorised
and
that
CVRD's
competitive
position
had
remained
substantially
stable
in
the
previous
18
months.
Die
Ergebnisse
der
Kommissionsuntersuchung
zeigten,
dass
sich
die
Marktgepflogenheiten
wie
Vertragspraxis,
Preiseinigung
und
Rabatte
seit
der
Zustimmung
zu
dem
ersten
Vorhaben
kaum
geändert
hatten
und
dass
die
Wettbewerbsstellung
von
CVRD
in
den
vergangenen
18
Monaten
im
Wesentlichen
unverändert
geblieben
war.
TildeMODEL v2018
The
results
of
the
Commission's
enquiry
also
show
that
the
market
dynamics
(contractual
practice,
price
settling
and
discounts
policy)
have
not
been
significantly
altered
since
the
original
transaction
was
authorised.
Die
Ergebnisse
der
Kommissionsuntersuchung
zeigen
auch,
dass
sich
seit
der
Zustimmung
zu
dem
ersten
Vorhaben
die
Marktgepflogenheiten
wie
Vertragspraxis,
Preiseinigung
und
Rabatte
kaum
geändert
haben.
TildeMODEL v2018
Since
1
July
2004,
eligible
status
has
been
given
to
all
customers
(except
domestic),
and
as
of
1
July
2007
all
customers
in
Lithuania
will
become
eligible
and
will
be
able
to
choose
an
electricity
supplier
for
a
given
quantity
of
electricity
at
a
contractual
price.
Seit
dem
1.
Juli
2004
sind
alle
Verbraucher,
mit
Ausnahme
von
Privathaushalten,
zugelassen,
und
ab
dem
1.
Juli
2007
werden
alle
Verbraucher
in
Litauen
zugelassen
sein
und
einen
Versorger
wählen
dürfen,
der
eine
bestimmte
Strommenge
zu
einem
vertraglich
geregelten
Preis
liefert.
EUbookshop v2
Where
the
customer
does
not
make
use
of
his
contractually
agreed
right
of
use
of
the
objects
of
the
agreement
(cancellation),
he
shall
still
be
obliged
to
pay
the
full
contractual
price,
irrespective
of
the
reason
and
time
of
cancellation.
Macht
der
Kunde
von
seinem
vertraglich
vereinbarten
Recht
zur
Gebrauchsüberlassung
der
Vertragsgegenstände
keinen
Gebrauch
(Annullierung),
bleibt
er
zur
Bezahlung
des
vollen
Vertragspreises
verpflichtet,
und
zwar
unabhängig
von
Annullierungsgrund
und
-zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1
The
tender
for
the
erection
of
the
Priekule
secondary
school
multifunctional
sports
arena
of
2484
square
metres
had
been
granted
to
the
sole
applicant
JSC
"UPB",
which
offered
the
contractual
price
of
LVL
1.7
million.
Beim
Wettbewerb
für
den
Bau
der
multifunktionalen
Sporthalle
mit
einer
Gesamtfläche
von
2.484
Quadratmetern
für
die
Mittelschule
in
Priekule
gewann
der
einzige
Bewerber,
die
Aktiengesellschaft
UPB
AG,
deren
Angebot
ein
Vertragspreis
in
Höhe
von
LVL
1,7
Millionen
war.
ParaCrawl v7.1
If
only
a
minor
defect
is
given,
then
the
Purchaser
shall
only
be
entitled
to
reduce
the
contractual
price.
Liegt
nur
ein
unerheblicher
Mangel
vor,
steht
dem
Besteller
lediglich
ein
Recht
zur
Minderung
des
Vertragspreises
zu.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
demand
submission
by
a
customer
of
an
irrevocable
and
unlimited
bank
surety
for
the
amount
of
the
contractual
price
upon
acceptance
of
the
order.
Der
Auftragnehmer
behält
sich
das
Recht
vor,
von
dem
Auftraggeber
die
Vorlage
einer
unwiderruflichen
und
unbefristeten
Bankbürgschaft
in
Höhe
des
Vertragspreises
bei
Auftragsannahme
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
a
minor
defect,
the
Purchaser
shall
not
have
the
right
to
withdraw,
but
only
a
right
to
reduce
the
contractual
price
(Minderung).
Liegt
nur
ein
unerheblicher
Mangel
vor,
steht
dem
Besteller
kein
Rücktrittsrecht
zu,
sondern
lediglich
ein
Recht
zur
Minderung
des
Vertragspreises.
ParaCrawl v7.1