Translation of "Contractual price" in German

The right to reduce the contractual price shall beyond that be excluded.
Das Recht auf Minderung des Vertragspreises bleibt ansonsten ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The contractual agreement ensures price security and therefore calculable operating costs.
Durch vertragliche Absicherung erhält dieser Preissicherheit und damit kalkulierbare Betriebskosten.
ParaCrawl v7.1

The right to reduce the contractual price remains otherwise excluded.
Das Recht auf Minderung des Vertragspreises bleibt ansonsten ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The right to reduce the contractual price in other cases is excluded.
Das Recht auf Minderung des Vertragspreises bleibt ansonsten ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Otherwise the right to reduce the contractual price is excluded.
Das Recht auf Minderung des Vertragspreises bleibt ansonsten ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The Commission therefore considers that the amount to be recovered equals the difference between the contractual price and the preferential price.
Aus diesem Grund geht die Kommission davon aus, dass der zurückzufordernde Betrag der Differenz zwischen dem vertraglich vereinbarten Preis und dem ermäßigten Preis entspricht.
DGT v2019

As mentioned in the decision to initiate the procedure, according to the Czech authorities, the contractual price for the services was established on the basis of statistical costs which meant that a well-managed and well-equipped company bearing costs of CZK 23959 (EUR 0,87) per km would receive a profit of CZK 2041 (EUR 0,08) per km.
Wie im Beschluss zur Einleitung des Verfahrens erwähnt, wurde nach Angaben der tschechischen Behörden der für die Erbringung der Dienste vertraglich vereinbarte Preis auf der Basis statistischer Kosten ermittelt, wonach ein gut geführtes und gut ausgestattetes Unternehmen, das Kosten in Höhe von 23959 CZK (0,87 EUR) pro km zu tragen hätte, einen Gewinn von 2041 CZK (0,08 EUR) pro km erzielen würde.
DGT v2019

In addition, Greece and HSY indicate that ETVA received as security for this EUR 6,6 million guarantee the assignment of proceeds of HSY resulting from Agreement 39 with OSE, of which the contractual price for HSY amounted to EUR 8,5 million.
Darüber hinaus geben die griechischen Behörden und HSY an, dass ETVA als Sicherheit für die erwähnten Bürgschaften über 6,6 Mio. EUR die Abtretung der Einnahmen von HSY aus dem mit OSE abgeschlossenen Abkommen Nr. 39 zu einem für HSY vertraglich vereinbarten Preis von 8,5 Mio. EUR erhalten hat.
DGT v2019

The Commission considers that the advantage equals the compensatory contributions paid out by the Equalisation Fund, covering the difference between the contractual price and the preferential price.
Die Kommission vertritt die Auffassung, dass der gewährte Vorteil den Zahlungen entspricht, die die Ausgleichskasse zur Kompensation des Unterschieds zwischen dem vertraglich vereinbarten Preis und dem ermäßigten Preis leistet.
DGT v2019

There are, therefore, no indications that the contractual price freely negotiated between Alcoa and ENEL misrepresents the market price Alcoa would have paid in the absence of the aid.
Somit liegt kein Hinweis vor, dass der zwischen Alcoa und ENEL frei ausgehandelte Vertragspreis den Marktpreis, den Alcoa ohne die Beihilfe gezahlt hätte, nicht korrekt widerspiegeln würde.
DGT v2019

Moreover, the Undertaking's validity in time is limited until the entry into force of a German law on fixed book prices or comparable State measures that replace the contractual price fixing system.
Die zeitliche Geltung der Verpflichtungserklärung ist zudem bis zu dem Inkrafttreten eines deutschen Gesetzes über die Buchpreisbindung oder vergleichbarer gesetzlicher Maßnahmen, die das vertragliche Sammelrevers-System ablösen, begrenzt.
TildeMODEL v2018

The results of the Commission's enquiry showed that the market dynamics (contractual practice, price settling and discounts policy) had not changed significantly since the original transaction was authorised and that CVRD's competitive position had remained substantially stable in the previous 18 months.
Die Ergebnisse der Kommissionsuntersuchung zeigten, dass sich die Marktgepflogenheiten wie Vertragspraxis, Preiseinigung und Rabatte seit der Zustimmung zu dem ersten Vorhaben kaum geändert hatten und dass die Wettbewerbsstellung von CVRD in den vergangenen 18 Monaten im Wesentlichen unverändert geblieben war.
TildeMODEL v2018

The results of the Commission's enquiry also show that the market dynamics (contractual practice, price settling and discounts policy) have not been significantly altered since the original transaction was authorised.
Die Ergebnisse der Kommissionsuntersuchung zeigen auch, dass sich seit der Zustimmung zu dem ersten Vorhaben die Marktgepflogenheiten wie Vertragspraxis, Preiseinigung und Rabatte kaum geändert haben.
TildeMODEL v2018

Since 1 July 2004, eligible status has been given to all customers (except domestic), and as of 1 July 2007 all customers in Lithuania will become eligible and will be able to choose an electricity supplier for a given quantity of electricity at a contractual price.
Seit dem 1. Juli 2004 sind alle Verbraucher, mit Ausnahme von Privathaushalten, zugelassen, und ab dem 1. Juli 2007 werden alle Verbraucher in Litauen zugelassen sein und einen Versorger wählen dürfen, der eine bestimmte Strommenge zu einem vertraglich geregelten Preis liefert.
EUbookshop v2

Where the customer does not make use of his contractually agreed right of use of the objects of the agreement (cancellation), he shall still be obliged to pay the full contractual price, irrespective of the reason and time of cancellation.
Macht der Kunde von seinem vertraglich vereinbarten Recht zur Gebrauchsüberlassung der Vertragsgegenstände keinen Gebrauch (Annullierung), bleibt er zur Bezahlung des vollen Vertragspreises verpflichtet, und zwar unabhängig von Annullierungsgrund und -zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1

The tender for the erection of the Priekule secondary school multifunctional sports arena of 2484 square metres had been granted to the sole applicant JSC "UPB", which offered the contractual price of LVL 1.7 million.
Beim Wettbewerb für den Bau der multifunktionalen Sporthalle mit einer Gesamtfläche von 2.484 Quadratmetern für die Mittelschule in Priekule gewann der einzige Bewerber, die Aktiengesellschaft UPB AG, deren Angebot ein Vertragspreis in Höhe von LVL 1,7 Millionen war.
ParaCrawl v7.1

If only a minor defect is given, then the Purchaser shall only be entitled to reduce the contractual price.
Liegt nur ein unerheblicher Mangel vor, steht dem Besteller lediglich ein Recht zur Minderung des Vertragspreises zu.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to demand submission by a customer of an irrevocable and unlimited bank surety for the amount of the contractual price upon acceptance of the order.
Der Auftragnehmer behält sich das Recht vor, von dem Auftraggeber die Vorlage einer unwiderruflichen und unbefristeten Bankbürgschaft in Höhe des Vertragspreises bei Auftragsannahme zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

In case of a minor defect, the Purchaser shall not have the right to withdraw, but only a right to reduce the contractual price (Minderung).
Liegt nur ein unerheblicher Mangel vor, steht dem Besteller kein Rücktrittsrecht zu, sondern lediglich ein Recht zur Minderung des Vertragspreises.
ParaCrawl v7.1