Translation of "Contracts in progress" in German

At the present time, 544 contracts are in progress, involving 38 people.
Gegenwärtig sind 544 Verträge im Bestand, an denen 38 Personen arbeiten.
TildeMODEL v2018

The national analyses of the status of exploitation policies in the various Member States, for which the Commission awarded contracts, are currently in progress.
Zur Zeit werden von der Kommission in Auftrag gegebene Länderanalysen über den Stand der nutzungspolitischen Aktivitäten in den einzelnen Mitgliedstaaten durchgeführt.
EUbookshop v2

We could see the EU almost as a “social contract in progress“.
Die Europäische Union können wir gleichsam als einen »Sozialvertrag im Werden« ansehen.
ParaCrawl v7.1

We could see the EU almost as a "social contract in progress".
Die Europäische Union können wir gleichsam als einen »Sozialvertrag im Werden« ansehen.
ParaCrawl v7.1

In October this will allow us to give a response to some important problems which are still unresolved, such as the annual expenditure and its breakdown between the sums required for the purchase of IPE IV in Strasbourg, the costs connected to the new status of the Members - these proposals will have to be submitted by the working party created for this purpose by the President's Office to the Committee on Budgets by the first reading of the budget itself - the costs related to the choices that will be made regarding the status of assistants and contracting, still in progress, with freelance interpreters.
Dies ermöglicht es uns, im Oktober eine Antwort auf einige wichtige, noch offene Probleme zu geben, wie z. B. die Aufteilung der Beträge, die für den Erwerb des IPE IV in Straßburg anfallen, in Annuitäten, die Ausgaben in Verbindung mit dem neuen Statut der Abgeordneten - diesbezügliche Vorschläge müssen dem Haushaltsausschuß von der Arbeitsgruppe, die dafür vom Präsidium eingerichtet wurde, vor der ersten Lesung des Haushaltplans vorgelegt werden -, die Ausgaben in Verbindung mit den Entscheidungen zu dem Statut der Assistenten und den noch laufenden Verhandlungen mit den freiberuflichen Dolmetschern.
Europarl v8

The Contracting Parties shall, in progressive and balanced stages, facilitate the establishment of nationals of Member States in the territory of Greece and of nationals of Greece within the Community, in accordance with the principles of Articles 52 to 56 and Article 58 of the Treaty establishing the Community, except for the provisions of those Articles which lay down the time limits and the procedure for attaining freedom of establishment.
Die Vertragsparteien erleichtern schrittweise und gleichmäßig die Nie derlassung von Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten im Hoheitsgebiet Griechenlands und von Staatsangehörigen Griechenlands innerhalb der Gemeinschaft, und zwar im Einklang mit den Grundsätzen der Artikel 52 bis 56 und 58 des Vertrages zur Gründung der Gemeinschaft, jedoch mit Ausnahme der in diesen Artikeln enthaltenen Vorschriften über die Fristen und das Verfahren für die Herstellung der Niederlassungsfreiheit.
EUbookshop v2