Translation of "Contracts in progress" in German
At
the
present
time,
544
contracts
are
in
progress,
involving
38
people.
Gegenwärtig
sind
544
Verträge
im
Bestand,
an
denen
38
Personen
arbeiten.
TildeMODEL v2018
The
national
analyses
of
the
status
of
exploitation
policies
in
the
various
Member
States,
for
which
the
Commission
awarded
contracts,
are
currently
in
progress.
Zur
Zeit
werden
von
der
Kommission
in
Auftrag
gegebene
Länderanalysen
über
den
Stand
der
nutzungspolitischen
Aktivitäten
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
durchgeführt.
EUbookshop v2
We
could
see
the
EU
almost
as
a
“social
contract
in
progress“.
Die
Europäische
Union
können
wir
gleichsam
als
einen
»Sozialvertrag
im
Werden«
ansehen.
ParaCrawl v7.1
We
could
see
the
EU
almost
as
a
"social
contract
in
progress".
Die
Europäische
Union
können
wir
gleichsam
als
einen
»Sozialvertrag
im
Werden«
ansehen.
ParaCrawl v7.1
In
October
this
will
allow
us
to
give
a
response
to
some
important
problems
which
are
still
unresolved,
such
as
the
annual
expenditure
and
its
breakdown
between
the
sums
required
for
the
purchase
of
IPE
IV
in
Strasbourg,
the
costs
connected
to
the
new
status
of
the
Members
-
these
proposals
will
have
to
be
submitted
by
the
working
party
created
for
this
purpose
by
the
President's
Office
to
the
Committee
on
Budgets
by
the
first
reading
of
the
budget
itself
-
the
costs
related
to
the
choices
that
will
be
made
regarding
the
status
of
assistants
and
contracting,
still
in
progress,
with
freelance
interpreters.
Dies
ermöglicht
es
uns,
im
Oktober
eine
Antwort
auf
einige
wichtige,
noch
offene
Probleme
zu
geben,
wie
z.
B.
die
Aufteilung
der
Beträge,
die
für
den
Erwerb
des
IPE
IV
in
Straßburg
anfallen,
in
Annuitäten,
die
Ausgaben
in
Verbindung
mit
dem
neuen
Statut
der
Abgeordneten
-
diesbezügliche
Vorschläge
müssen
dem
Haushaltsausschuß
von
der
Arbeitsgruppe,
die
dafür
vom
Präsidium
eingerichtet
wurde,
vor
der
ersten
Lesung
des
Haushaltplans
vorgelegt
werden
-,
die
Ausgaben
in
Verbindung
mit
den
Entscheidungen
zu
dem
Statut
der
Assistenten
und
den
noch
laufenden
Verhandlungen
mit
den
freiberuflichen
Dolmetschern.
Europarl v8
The
Contracting
Parties
shall,
in
progressive
and
balanced
stages,
facilitate
the
establishment
of
nationals
of
Member
States
in
the
territory
of
Greece
and
of
nationals
of
Greece
within
the
Community,
in
accordance
with
the
principles
of
Articles
52
to
56
and
Article
58
of
the
Treaty
establishing
the
Community,
except
for
the
provisions
of
those
Articles
which
lay
down
the
time
limits
and
the
procedure
for
attaining
freedom
of
establishment.
Die
Vertragsparteien
erleichtern
schrittweise
und
gleichmäßig
die
Nie
derlassung
von
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
im
Hoheitsgebiet
Griechenlands
und
von
Staatsangehörigen
Griechenlands
innerhalb
der
Gemeinschaft,
und
zwar
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Artikel
52
bis
56
und
58
des
Vertrages
zur
Gründung
der
Gemeinschaft,
jedoch
mit
Ausnahme
der
in
diesen
Artikeln
enthaltenen
Vorschriften
über
die
Fristen
und
das
Verfahren
für
die
Herstellung
der
Niederlassungsfreiheit.
EUbookshop v2