Translation of "Contract pending" in German
Weiss
GmbH
informs
the
Contract
Partner
if
pending
work
or
other
services
performed
by
Weiss
GmbH
could
lead
to
a
loss
of
data,
so
that
the
Contract
Partner
can
ensure
that
it
has
up-to-date
and
sufficient
data
security
in
place.
Die
Weiss
GmbH
wird
den
Vertragspartner
darüber
informieren,
wenn
anstehende
Arbeiten
oder
sonstige
Leistungen
der
Weiss
GmbH
zu
einem
Datenverlust
führen
können,
damit
der
Vertragspartner
jeweils
prüfen
kann,
ob
eine
aktuelle
und
ausreichende
Datensicherung
gegeben
ist.
ParaCrawl v7.1
Before
this
request
has
not
been
satisfied
we
are
not
obligated
to
further
deliver
from
any
pending
contract
or
also
entitled
to
cancel
the
contract
without
an
obligation
for
damages.
Bevor
dieses
Verlangen
nicht
erfüllt
ist,
sind
wir
zur
weiteren
Lieferung
aus
irgendeinem
laufenden
Vertrag
nicht
verpflichtet
oder
auch
berechtigt,
ohne
Verpflichtung
zu
Schadensersatz
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
Use
the
widget
below
to
browse
properties
which
are
for
sale,
under
contract
(pending)
or
sold.
Verwenden
Sie
die
unten
Widget
Eigenschaften
zu
suchen,
die
zum
Verkauf
stehen,
unter
Vertrag
(anstehend)
oder
verkauft.
ParaCrawl v7.1
The
other
half
of
the
revenue
generated
will
be
from
the
sale
of
a
copper
concentrate
which
will
be
shipped
to
a
smelter
(contract
pending).
Die
andere
Hälfte
der
Erlöse
kommt
aus
dem
Verkauf
von
Kupferkonzentrat
das
dann
in
eine
Schmelze
(je
nach
Vertrag)
verschickt
wird.
ParaCrawl v7.1
The
Deputy
Secretary-General
of
the
Council
was
authorised
by
Decision
1999/870/EC
[1]
and
Decision
2007/149/EC
[2]
to
act,
in
the
context
of
the
integration
of
the
Schengen
acquis
within
the
European
Union,
as
representative
of
certain
Member
States
for
the
purposes
of
concluding
contracts
relating
to
the
installation
and
the
functioning
of
the
communication
infrastructure
for
the
Schengen
environment
(‘SISNET’)
and
to
manage
such
contracts,
pending
the
migration
to
a
communication
infrastructure
at
the
charge
of
the
European
Community.
Der
Stellvertretende
Generalsekretär
des
Rates
ist
durch
den
Beschluss
1999/870/EG
[1]
und
den
Beschluss
2007/149/EG
[2]
ermächtigt
worden,
im
Zusammenhang
mit
der
Eingliederung
des
Schengen-Besitzstands
in
den
Rahmen
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
den
Abschluss
von
Verträgen
über
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
der
Kommunikationsinfrastruktur
für
den
Schengen-Rahmen
(nachstehend
„SISNET“
genannt)
bis
zur
Migration
zu
einer
Kommunikationsinfrastruktur
zu
Lasten
der
Europäischen
Gemeinschaft
als
Vertreter
bestimmter
Mitgliedstaaten
zu
handeln
und
solche
Verträge
zu
verwalten.
DGT v2019
The
Deputy
Secretary-General
of
the
Council
was
authorised
by
Decision
1999/870/EC
[1]
and
Decision
2007/149/EC
[2]
to
act,
in
the
context
of
the
integration
of
the
Schengen
acquis
within
the
European
Union,
as
representative
of
certain
Member
States
for
the
purposes
of
concluding
contracts
relating
to
the
installation
and
the
functioning
of
the
communication
infrastructure
for
the
Schengen
environment
(‘SISNET’)
and
to
manage
such
contracts,
pending
its
migration
to
a
communication
infrastructure
at
the
charge
of
the
European
Community.
Der
Stellvertretende
Generalsekretär
des
Rates
ist
durch
den
Beschluss
1999/870/EG
[1]
und
den
Beschluss
2007/149/EG
[2]
ermächtigt
worden,
im
Zusammenhang
mit
der
Einbeziehung
des
Schengen-Besitzstands
innerhalb
der
Europäischen
Union
für
den
Abschluss
von
Verträgen
über
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
der
Kommunikationsinfrastruktur
für
den
Schengen-Rahmen
(nachstehend
„SISNET“
genannt)
bis
zu
dessen
Migration
zu
einer
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
finanzierten
Kommunikationsinfrastruktur
als
Vertreter
bestimmter
Mitgliedstaaten
zu
handeln
und
solche
Verträge
zu
verwalten.
DGT v2019
The
Deputy
Secretary-General
of
the
Council
was
authorised
by
Decision
1999/870/EC
[1]
and
Decision
2007/149/EC
[2]
to
act,
in
the
context
of
the
integration
of
the
Schengen
acquis
within
the
European
Union,
as
representative
of
certain
Member
States
for
the
purposes
of
concluding
contracts
relating
to
the
installation
and
the
functioning
of
the
communication
infrastructure
for
the
Schengen
environment,
‘SISNET’,
and
to
manage
such
contracts,
pending
its
migration
to
a
communication
infrastructure
under
the
responsibility
of
the
European
Union.
Der
Stellvertretende
Generalsekretär
des
Rates
ist
durch
den
Beschluss
1999/870/EG
[1]
und
den
Beschluss
2007/149/EG
[2]
des
Rates
ermächtigt
worden,
im
Zusammenhang
mit
der
Einbeziehung
des
Schengen-Besitzstands
in
den
Rahmen
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
den
Abschluss
von
Verträgen
über
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
der
Kommunikationsinfrastruktur
für
den
Schengen-Rahmen
(nachstehend
„Sisnet“
genannt)
bis
zur
Migration
zu
einer
Kommunikationsinfrastruktur
in
der
Verantwortung
der
Europäischen
Union
als
Vertreter
bestimmter
Mitgliedstaaten
zu
handeln
und
solche
Verträge
zu
verwalten.
DGT v2019
The
Deputy
Secretary-General
of
the
Council
was
authorised
by
Decision
1999/870/EC
[1]
and
Decision
2007/149/EC
[2]
to
act,
in
the
context
of
the
integration
of
the
Schengen
acquis
within
the
European
Union,
as
representative
of
certain
Member
States
for
the
purposes
of
concluding
contracts
relating
to
the
installation
and
the
functioning
of
the
communication
infrastructure
for
the
Schengen
environment
(SISNET)
and
to
manage
such
contracts,
pending
its
migration
to
a
communication
infrastructure
at
the
charge
of
the
European
Community.
Der
Stellvertretende
Generalsekretär
des
Rates
ist
durch
den
Beschluss
1999/870/EG
[1]
und
den
Beschluss
2007/149/EG
[2]
ermächtigt
worden,
im
Zusammenhang
mit
der
Eingliederung
des
Schengen-Besitzstands
in
den
Rahmen
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
den
Abschluss
von
Verträgen
über
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
der
Kommunikationsinfrastruktur
für
den
Schengen-Rahmen
(nachstehend
„SISNET“
genannt)
bis
zur
Migration
zu
einer
Kommunikationsinfrastruktur
zu
Lasten
der
Europäischen
Gemeinschaft
als
Vertreter
bestimmter
Mitgliedstaaten
zu
handeln
und
solche
Verträge
zu
verwalten.
DGT v2019
The
duration
of
this
type
of
contract
de
pends
on
the
length
of
time
for
which
the
replaced
worker
keeps
his
entitle
ment
to
his
job.
Die
Dauer
derartiger
Verträge
hängt
von
der
Zeitspanne
ab,
während
der
der
vertretene
Arbeitnehmer
Anrecht
auf
seinen
Arbeitsplatz
hat.
EUbookshop v2
The
expansion
of
the
Management
Board
comes
in
the
run-up
of
pending
contracts
with
international
partners.
Die
Erweiterung
des
Vorstands
erfolgt
im
Vorfeld
anstehender
Vertragsabschlüsse
mit
internationalen
Kooperationspartnern.
Herr
Janssen
begann
seine
berufliche
Karriere
bei
der
Deutschen
Bank.
ParaCrawl v7.1
KERN's
Express
Service
makes
it
possible
for
you
to
keep
to
even
the
tightest
of
deadlines
–
meaning
that
you
can
advertise
new
products
on
the
international
market
on
schedule
and
quickly
seal
any
pending
contracts.
Der
Express-Dienst
der
KERN
Austria
ermöglicht
Ihnen
auch
engste
Termine
einzuhalten,
um
neue
Produkte
termingetreu
auf
dem
internationalen
Markt
bewerben
und
anstehende
Vertragsabschlüsse
rasch
besiegeln
zu
können.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
easy
for
a
comprehensive
treaty
body,
the
overview
to
keep
deadlines,
expiring
contracts
or
pending
re-negotiation.
Gerade
bei
einem
umfassenden
Vertragsbestand
ist
es
nicht
leicht,
den
Überblick
zu
behalten
über
Fristen,
ablaufende
Verträge
oder
anstehende
Nachverhandlungen.
ParaCrawl v7.1