Translation of "Continued ability" in German
An
important
milestone
that
ensures
our
continued
ability
to
make
supplies
to
the
automotive
sector.
Ein
wichtiger
Meilenstein,
der
uns
die
Lieferung
in
die
Automobilbranche
weiter
sichert.
ParaCrawl v7.1
Turkey
continued
improving
its
ability
to
take
on
the
obligations
of
membership.
Die
Türkei
verbesserte
weiter
ihre
Fähigkeit
zur
Übernahme
der
aus
einer
EU-Mitgliedschaft
erwachsenden
Verpflichtungen.
EUbookshop v2
Turkey
continued
improving
its
ability
to
take
on
the
obligations
of
membership
by
aligning
its
laws
and
regulations
with
those
of
the
European
Union.
Die
Türkei
hat
ihre
Fähigkeit
zur
Übernahme
der
aus
der
Mitgliedschaft
erwachsenden
Verpflichtungen
kontinuierlich
verbessert,
indem
sie
ihre
Gesetze
und
Rechtsvorschriften
an
die
der
Europäischen
Union
angeglichen
hat.
Europarl v8
This
would
be
achieved
by
progressive
approximation
of
the
two
sets
of
requirements
and
regulatory
processes,
by
regular
consultations
between
the
parties
to
verify
the
continued
fitness
and
ability
of
the
regulatory
bodies
involved
in
the
implementation
of
the
Agreement,
and
by
establishing
a
joint
committee
which
would
propose
solutions
to
any
problem
arising
from
its
implementation.
Dies
würde
durch
eine
zunehmende
Annäherung
der
beiderseitigen
Anforderungen
und
Regulierungsprozesse
durch
regelmäßige
Konsultationen
der
Parteien
zur
Prüfung
der
fortdauernden
Eignung
und
Befähigung
der
Regulierungsstellen,
die
an
der
Durchführung
des
Abkommens
beteiligt
sind,
und
durch
die
Einrichtung
eines
Gemeinsamen
Ausschusses,
der
Lösungsvorschläge
für
bei
der
Umsetzung
auftretende
Probleme
machen
würde,
erzielt
werden.
Europarl v8
This
would
be
achieved
by
progressive
approximation
of
the
two
sets
of
requirements
and
regulatory
processes,
and
by
regular
consultations
between
the
parties
to
verify
the
continued
fitness
and
ability
of
the
regulatory
bodies
involved
in
implementing
the
Agreement.
Dies
würde
durch
eine
zunehmende
Annäherung
der
beiderseitigen
Anforderungen
und
Regulierungsprozesse
durch
regelmäßige
Konsultationen
der
Parteien
zur
Prüfung
der
fortdauernden
Eignung
und
Befähigung
der
Regulierungsstellen,
die
an
der
Durchführung
des
Abkommens
beteiligt
sind,
erzielt
werden.
Europarl v8
A
significant
market
player
is
now
also
one
that
has
the
continued
ability
to
limit
other
operators'
contacts
with
users.
Unserer
Ergänzung
zufolge
entsteht
eine
beträchtliche
Marktmacht
auch
dann,
wenn
ein
Unternehmen
ständig
in
der
Lage
ist,
die
Verbindung
anderer
Betreiber
zu
den
Nutzern
einzuschränken.
Europarl v8
The
continued
ability
for
Member
States
to
use
CDM
credits
is
important
to
help
ensure
a
market
for
those
credits
after
2012.
Es
ist
wichtig,
dass
die
Mitgliedstaaten
auch
weiterhin
CDM-Gutschriften
verwenden
können,
da
dies
dazu
beiträgt,
zu
gewährleisten,
dass
es
nach
2012
einen
Markt
für
diese
Gutschriften
gibt.
DGT v2019
Turkey
continued
improving
its
ability
to
take
on
the
obligations
of
membership
by
aligning
its
laws
and
regulations
with
those
of
the
EU.
Die
Türkei
verbesserte
ihre
Fähigkeit
zur
Erfüllung
der
aus
der
EU-Mitgliedschaft
erwachsenden
Verpflichtungen,
indem
sie
ihre
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
weiter
an
diejenigen
der
EU
anglich.
TildeMODEL v2018
Their
continued
ability
to
enjoy
the
freedoms
of
assembly
and
expression
–
in
particular
through
the
media
–
are
crucial
for
a
democratic
process.
Für
einen
demokratischen
Prozess
ist
es
von
grundlegender
Bedeutung,
dass
es
auch
weiterhin
die
Versammlungsfreiheit
und
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
–
insbesondere
über
die
Medien
–
wahrnehmen
kann.
TildeMODEL v2018
We
need
an
agreement
to
demonstrate
our
continued
ability
to
take
difficult
decisions
even
in
difficult
times.
Wir
brauchen
eine
Einigung,
um
zu
zeigen,
dass
wir
selbst
in
schwierigen
Zeiten
stets
in
der
Lage
sind,
auch
diffizile
Entscheidungen
zu
treffen.
TildeMODEL v2018
On
this
background,
security
of
supply
and
Europe's
continued
ability
to
attract
sufficient
gas
supply
naturally
becomes
a
priority.
Vor
diesem
Hintergrund
erhalten
die
Versorgungssicherheit
und
die
Fähigkeit
Europas,
weiterhin
eine
hinreichende
Gasversorgung
sicherzustellen,
natürlich
eine
vorrangige
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
On
the
revenue
side,
a
continued
ability
of
governments
to
collect
taxes
and
contributions
is
crucial.
Der
wichtigste
Faktor
auf
der
Einnahmenseite
ist
die
anhaltende
Fähigkeit
der
Regierungen,
Steuern
und
sonstige
Abgaben
zu
erheben.
TildeMODEL v2018
October
2008
–
in
Huancavelica
province,
the
senderistas
engaged
military
and
civil
convoy
with
explosives
and
firearms,
demonstrating
their
continued
ability
to
strike
and
inflict
casualties
on
easy
targets.
Im
Oktober
2008
griff
der
leuchtende
Pfad
in
der
Provinz
Huancavelica
mit
Sprengstoff
und
Maschinenpistolen
bewaffnet
einen
militärischen
und
zivilen
Konvoi
aus
dem
Hinterhalt
an,
was
seine
Fähigkeit,
einfache
Ziele
anzugreifen
und
ihnen
große
Schäden
zuzufügen,
beweist.
WikiMatrix v1
With
respect
to
the
forward-looking
information
contained
in
this
news
release,
the
Company
has
made
assumptions
regarding,
among
other
things,
the
results
of
the
research
and
development
activities,
and
the
continued
ability
of
the
Company
to
raise
additional
financing.
In
Bezug
auf
die
zukunftsgerichteten
Informationen
in
dieser
Pressemitteilung
hat
das
Unternehmen
unter
anderem
Annahmen
hinsichtlich
der
Ergebnisse
der
Forschungs-
und
Entwicklungsaktivitäten
und
der
Fähigkeit
des
Unternehmens,
dauerhaft
weitere
Finanzmittel
aufzubringen,
getroffen.
ParaCrawl v7.1
We
also
reserve
the
right
to
establish
limits
to
the
nature
or
size
of
storage
available
to
you,
the
number
of
transmissions,
the
ability
to
send
or
receive
email
messages,
the
nature
or
size
of
any
index
or
library
information,
the
nature
of,
or
your
continued
ability
to
access
or
distribute,
your
Content
and
other
data,
and
impose
other
limitations
at
any
time,
with
or
without
notice.
Wir
behalten
uns
auch
das
Recht
vor,
Grenzen
hinsichtlich
der
Beschaffenheit
oder
des
Umfangs
der
Ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Speicherkapazität,
der
Anzahl
der
Übertragungen,
des
Sendens
und
Erhalts
von
E-Mail-Nachrichten,
der
Art
oder
Größe
der
Index-
oder
Bibliotheksinformationen,
der
Art
und
Weise,
auf
die
Sie
unterbrechungsfrei
auf
Ihren
Inhalt
und
andere
Daten
zugreifen
oder
sie
verteilen
können,
und
Ihre
kontinuierliche
Fähigkeit,
dies
zu
tun,
festzulegen
und
jederzeit
andere
Einschränkungen
mit
oder
ohne
vorherige
Benachrichtigung
einzuführen.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
demand
for
"free
elections"
shows
not
only
the
ambiguity
of
the
clerics
but
also
their
continued
ability
to
deceive
the
masses.
Nichtsdestotrotz
zeigt
der
Ruf
nach
"freien
Wahlen"
nicht
nur
die
Zweideutigkeit
des
Klerus
sondern
auch
ihre
anhaltende
Fähigkeit
die
Massen
zu
täuschen.
ParaCrawl v7.1
The
solidarity
of
a
united
library
field
can
guarantee
our
continued
ability
to
make
a
difference
in
people's
lives
and
to
use
knowledge
to
improve
the
conditions
in
society.
Die
Solidarität
eines
vereinten
Bibliothekswesens
garantiert
kontinuierlich
unsere
Fähigkeit,
einen
Unterschied
im
Leben
der
Menschen
zu
machen
und
Wissen
zu
nutzen,
um
die
gesellschaftlichen
Bedingungen
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
To
ensure
Krones'
continued
ability
to
offer
the
highest
quality,
innovative
products
and
services
despite
rising
costs
for
goods
and
services
purchased
and
personnel,
Krones
raised
its
prices
on
all
machines
for
bottling
and
packaging
equipment
and
for
process
technology
by
4.5%
on
average
effective
1
May
2018.
Damit
Krones
trotz
steigender
Material-
und
Personalkosten
weiterhin
innovative
Produkte
und
Dienstleistungen
anbieten
kann,
hat
das
Unternehmen
zum
1.
Mai
2018
die
Preise
für
alle
Maschinen
für
die
Abfüll-
und
Verpackungstechnik
sowie
Prozesstechnik
um
durchschnittlich
4,5
%
angehoben.
ParaCrawl v7.1
In
Somalia,
despite
some
gains
by
an
AU
mission
and
a
new
"provisional"
government,
al-Shabab
militants
have
shown
their
continued
ability
to
strike
--
both
at
home
and
abroad
--
and
many
of
Somalia's
clans
remain
in
conflict
with
each
other.
In
Somalia
zeigt
sich
trotz
mancher
Erfolge
einer
AU-Mission
und
einer
neuen
„provisorischen“
Regierung,
dass
die
Al-Shabaab-Milizen
weiterhin
Schlagkraft
besitzen
–
auch
über
die
Landesgrenzen
hinaus
–
und
dass
viele
somalische
Clans
weiterhin
miteinander
in
Konflikt
stehen.
ParaCrawl v7.1