Translation of "Conspiracy of silence" in German
I
hope
it
is
saying
this
conspiracy
of
silence
must
stop.
Ich
hoffe,
sie
sagt,
dass
diese
Verschwörung
des
Schweigens
aufhören
muss.
Europarl v8
Everywhere
I
go
I
find
a
conspiracy
of
silence.
Überall,
wo
ich
hingehe,
finde
ich
eine
Verschwörung
des
Schweigens.
OpenSubtitles v2018
It
would
certainly
explain
the
conspiracy
of
silence.
Das
erklärt
zumindest
die
Verschwörung
des
Schweigens.
OpenSubtitles v2018
The
investigation
is
held
up
by
a
conspiracy
of
silence.
Die
Ermittlung
wird
durch
verschwörerisches
Schweigen
behindert.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
see
what's
at
the
bottom
of
this
conspiracy
of
silence.
Ich
möchte
sehen,
was
der
Grund
für
diese
Konspiration
des
Schweigens
ist.
OpenSubtitles v2018
New
York
Times
acknowledges
conspiracy
of
silence
over
"fiscal
cliff"
New
York
Times
bestätigt
Verschwörung
des
Schweigens
bei
"Haushaltsklippe"
ParaCrawl v7.1
It
is
entirely
appropriate
to
speak
of
a
conspiracy
of
silence
here.
Man
könnte
hier
durchaus
von
einer
Verschwörung
des
Schweigens
sprechen.
ParaCrawl v7.1
The
latest
case
of
sati
is
surrounded
by
a
conspiracy
of
silence.
Der
jüngste
Fall
von
Sati
steht
im
Zeichen
einer
Verschwörung
des
Schweigens.
ParaCrawl v7.1
Both
sides
have
engaged
in
a
conspiracy
of
silence.
Beide
Seiten
verschrieben
sich
einer
Verschwörung
des
Schweigens.
ParaCrawl v7.1
I
have
always
spoken
against
the
conspiracy
of
silence
between
the
Commission
and
member
countries.
Das
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
bestehende
Gesetz
des
Schweigens
habe
ich
immer
bemängelt.
Europarl v8
In
the
often
purely
ideological
debate
a
sort
of
conspiracy
of
silence
is
created
in
their
regard.
In
der
oft
rein
ideologisch
geführten
Debatte
entsteht
ihnen
gegenüber
eine
Art
Verschwörung
des
Stillschweigens.
ParaCrawl v7.1
They
are
victims
of
Israel's
oppression
and
of
international
conspiracy
of
silence.
Sie
sind
Opfer
von
Unterdrückung
der
israelische
Besatzungsmacht
und
des
internationalen
Verschwörung
des
Schweigens.
ParaCrawl v7.1
I
insist
that
this
Commission,
and
President
Barroso
in
particular,
abandon
this
conspiracy
of
silence
and
publish
their
declarations
openly
and
transparently
on
the
Internet
for
all
European
citizens
to
see.
Ich
bestehe
darauf,
dass
diese
Kommission,
und
Präsident
Barroso
im
Besonderen,
diese
Vertuschungsaktion
beenden
und
ihre
Erklärungen
offen
und
transparent
für
alle
europäischen
Bürger
im
Internet
sichtbar
machen.
Europarl v8
The
British
government
played
down
the
risks
of
the
possible
transmissibility
of
BSE
to
man
for
many
years,
and
it
now
transpires
that
the
Commission,
too,
was
a
party
to
this
conspiracy
of
silence.
Die
britische
Regierung
hat
die
Gefahr
einer
möglichen
Übertragbarkeit
von
BSE
auf
den
Menschen
jahrelang
heruntergespielt,
und
wie
sich
jetzt
herausstellt,
war
bei
dieser
Vertuschungsaktion
auch
die
Kommission
beteiligt.
Europarl v8
Fellow
Members,
we
should
not
succumb
to
the
temptation
of
applying
double
standards
or
a
conspiracy
of
silence
just
because
we
are
dealing
with
a
country
which
is
an
important
trade
partner
of
the
EU.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
sollten
nicht
der
Versuchung
anheimfallen,
mit
zweierlei
Maß
zu
messen
oder
uns
auf
ein
verschwörerisches
Schweigen
zu
verlegen,
nur
weil
wir
es
mit
einem
Land
zu
tun
haben,
das
ein
wichtiger
Handelspartner
der
EU
ist.
Europarl v8
Other
States
seem,
once
again,
to
have
adopted,
as
in
the
past,
the
approach
of
a
conspiracy
of
silence,
in
what
could
be
described
as
an
irresponsible
attempt
to
hide
and
minimise
the
impact
of
the
tragedy
or
-
at
least
-
the
problem.
Andere
Staaten
scheinen
wie
schon
früher
so
auch
jetzt
den
Weg
der
Schweigepflicht
eingeschlagen
zu
haben,
wobei
sie
wahrscheinlich
den
schuldhaften
Versuch
unternehmen,
die
Auswirkungen
dieser
Tragödie
oder
zumindest
des
Problems
zu
verheimlichen
oder
herunterzuspielen.
Europarl v8
In
the
final
analysis,
it
seems
that
there
is
a
conspiracy
of
silence,
so
as
to
ensure
that
nothing
is
said
about
what
is
at
the
heart
of
a
constitution,
namely
the
question
of
how
the
text
can
be
revised
and
whether
it
authorises
regional
unions.
Letztlich
scheint
es
eine
Verschwörung
des
Schweigens
zu
geben,
um
das
aus
der
Diskussion
herauszuhalten,
was
den
Kern
einer
Verfassung
ausmacht:
wie
kann
sie
revidiert
werden,
sind
regionale
Zusammenschlüsse
zulässig?
Europarl v8
The
Armenian
lobby
is
so
vociferous
in
this
Parliament
precisely
because
of
the
apparent
conspiracy
of
silence
that
has
surrounded
the
genocide
question
for
almost
a
century.
Die
armenische
Lobby
äußert
sich
in
diesem
Parlament
schon
deshalb
so
lautstark,
weil
die
Frage
des
Völkermordes
seit
fast
einem
Jahrhundert
von
einem
verabredeten
Schweigen
umgeben
zu
sein
scheint.
Europarl v8
This
event
might
have
been
progressively
forgotten,
had
it
not
initiated
a
chain
of
events
which
turned
it,
and
its
perpetrator,
into
a
symbol
representing
the
end
of
the
conspiracy
of
silence
which
since
1915
had
surrounded
the
Armenian
Genocide.
Dieses
Ereignis
hätte
schrittweise
vergessen
werden
können,
hätte
es
nicht
eine
Kette
von
Vorfällen
eingeleitet,
die
das
Ereignis
und
seinen
Täter
in
ein
Symbol
verwandelten,
welches
das
Ende
der
Verschwörung
des
Schweigens
repräsentierte,
das
seit
1915
den
Völkermord
an
den
Armeniern
umgab.
Wikipedia v1.0