Translation of "Consolidation area" in German

Progress has also been made in the fiscal consolidation area.
Fortschritte wurden auch bei der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen erzielt.
TildeMODEL v2018

A second important source of budget consolidation is the area of public services
Ein zweite entscheidende Quelle der Haushaltskonsolidierung ist der öffentliche Dienst.
ParaCrawl v7.1

A search was made for a high-performance standard software in the consolidation and planning area.
Es wurde nach einer leistungsstarken Standardsoftware im Bereich Konsolidierung und Planung gesucht.
ParaCrawl v7.1

The agreed action plan, its importance just affirmed by the European Council, targets gradual development of preventive diplomacy initiatives which should open the way for further consolidation of an area of stability and peace in the Mediterranean.
Der vereinbarte Aktionsplan, dessen Bedeutung der Europäische Rat vor kurzem bekräftigt hat, zielt auf den schrittweisen Aufbau diplomatischer Initiativen ab, die eine weitere Konsolidierung eines Bereichs der Stabilität und des Friedens im Mittelmeer ermöglichen sollen.
Europarl v8

We agree with the idea of establishing closer links between magistrates and the institutional mechanisms of European judicial cooperation, so as to facilitate the professional monitoring of the various stages of constructing a judicial Europe and thereby contributing to the consolidation of the area of freedom, security and justice and to the creation of a European judicial culture.
Wir stimmen dem Konzept zu, stärkere Bindungen zwischen den Angehörigen des Justizwesens und den institutionellen Mechanismen der europäischen justiziellen Zusammenarbeit herzustellen, damit die einzelnen Etappen des Aufbaus eines justiziellen Europas aus fachlicher Sicht leichter zu überwachen sind, und so zur Festigung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und zur Schaffung einer europäischen justiziellen Kultur beizutragen.
Europarl v8

I regard enlargement as a consolidation of the area of freedom and democracy, the common judicial area and the increase in prosperity that this brings with it.
Ich sehe die Erweiterung als eine Konsolidierung des Raums der Freiheit und der Demokratie, des gemeinschaftlichen Rechtsraums und der Steigerung des Wohlstands, die dadurch ermöglicht wird.
Europarl v8

In the per-protocol analysis, the estimated risk reduction for the first episode of clinical pneumonia with abnormal chest radiograph (defined as the presence of infiltrates beyond the perihilar area, consolidation, or empyema) was 20.5% (95% CI:
In der “ per-protocol” - Analyse betrug die geschätzte Risikoverringerung für das erste Auftreten einer klinischen Pneumonie mit abnormalem Röntgenbefund (definiert als Auftreten von perihilären Infiltrationen, Konsolidierung oder eines Empyems) 20,5% (95% CI:
EMEA v3

In their response to the recommendation to pursue ambitious budgetary consolidation, the euro area Member States committed, in April 2007, to implement their 2007 budgets as planned, avoiding expenditure overruns, and using unexpected extra revenue for deficit and debt reduction.
Auf die Empfehlung hin, bei der Haushaltskonsolidierung weiterhin ehrgeizige Ziele zu verfolgen, verpflichteten sich die Mitgliedstaaten der Eurozone im April 2007, ihre Haushaltspläne für 2007 unter Vermeidung von Ausgabenüberschreitungen wie geplant auszuführen und unerwartete zusätzliche Einnahmen zur Senkung des Haushaltsdefizits und des Schuldenstandes zu verwenden.
TildeMODEL v2018

These projects are not only helping to improve the health of the population, but are also making a vital contribution to the peaceful consolidation of this area of Somalia.
Diese Projekte tragen nicht nur dazu bei, die Gesundheit der Bevölkerung zu verbessern, sondern leisten auch einen entscheidenden Beitrag zur friedlichen Konsolidierung dieses Gebietes Somalias.
TildeMODEL v2018

It is in the framework of the consolidation of an area of freedom, security and justice that the concept of public order appears as a common denominator in a society based on democracy and the rule of law.
Bei der Konsolidierung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts kann auf dem gemeinsamen Begriff der öffentlichen Ordnung in einem Rechtsstaat und einer demokratischen Gesellschaft aufgebaut werden.
TildeMODEL v2018

The sector of multi-bank trading platforms is evolving very rapidly, and there seems to be a tendency to more consolidation in this area.
Der Bereich der Multi-Banken-Handelsplattformen entwickelt sich sehr rasch, und der Trend scheint in diesem Bereich zu stärkerer Konsolidierung zu gehen.
TildeMODEL v2018

A short while before, the SED leadership had ordered an evacuation (Operation "Consolidation") from the area, which borders on the Federal Republic.
Kurz zuvor hat die SED-Führung eine Aussiedlungsaktion (Aktion â Festigung") aus dem Grenzgebiet zur Bundesrepublik befohlen.
ParaCrawl v7.1

To this end, the Single Market needs to be consolidated in numerous areas.
Dazu muss der Wettbewerb in mehreren Bereichen des Binnen­markts verstärkt werden.
TildeMODEL v2018

The stability bonds would help consolidate the euro area.
Die Stabilitätsanleihen würden eine Konsoli­dierung der Eurozone ermöglichen.
TildeMODEL v2018

One area consolidated and started mixing tradition and innovation.
Ein Bereich konsolidiert und begann Mischung von Tradition und Innovation.
ParaCrawl v7.1

Europe cannot remain indifferent in the face of this situation, especially where tightening human rights will help to consolidate the European area of freedom and security.
Angesichts dieser Situation kann Europa nicht gleichgültig bleiben, vor allem insofern als die Durchsetzung der Menschenrechte zur Konsolidierung des europäischen Raums der Freiheit und Sicherheit beiträgt.
Europarl v8

Everything that now has to happen in terms of budgetary consolidation, what areas have to be cut back in terms of public debt, how public services have to be made more efficient, how tax evasion has to be combated, how the corruption in Greece is to be tackled, is being left to the IMF, while Brussels refuses to get involved.
Alles das, was jetzt an Haushaltskonsolidierung passieren soll, was an öffentlicher Verschuldung abgebaut werden muss, wie der öffentliche Dienst effizienter gestaltet werden soll, wie Steuerflucht bekämpft werden soll, wie man die Korruption in Griechenland angehen soll, das überlässt man dem IWF, da hält sich Brüssel heraus.
Europarl v8

I also agree with the rapporteur's position that upgrades to the Euro-Mediterranean free trade agreements can contribute to economic and political stability in this region that is key to consolidating a single area of peace.
Ich teile ebenfalls die Auffassung des Berichterstatters, dass Erweiterungen der Freihandelsabkommen Europa-Mittelmeer zur wirtschaftlichen und politischen Stabilität in dieser Region beitragen können, die von zentraler Bedeutung für die Schaffung eines einheitlichen, von Frieden geprägten Raums ist.
Europarl v8

The upgrades to the Euromed free trade agreements can contribute towards economic and political stability in this key region with a view to consolidating a single area of peace, development, justice, equality, freedom, plurality, democracy and respect.
Die Erweiterungen der Freihandelsabkommen Europa-Mittelmeer können zur wirtschaftlichen und politischen Stabilität in dieser Schlüsselregion beitragen, da sie der Entstehung eines einheitlichen, von Frieden, Entwicklung, Gerechtigkeit, Gleichheit, Freiheit, Pluralismus, Demokratie und Achtung geprägten Raums dienen.
Europarl v8

I agree with the opinion of the rapporteur who considers it essential that revisions of the Euromed free trade agreements be made in order to contribute to economic and political stability in this region and to consolidate an area of peace and development.
Ich stimme der Meinung des Berichterstatters zu, der es für wesentlich hält, dass Überarbeitungen der Euromed-Freihandelsabkommen vorgenommen werden, um zur wirtschaftlichen und politischen Stabilität in dieser Region beizutragen und einen einheitlichen, von Frieden und Entwicklung geprägten Raum zu schaffen.
Europarl v8

In addition, we need to realise that we will only have achieved complete democracy when European citizenship is fully consolidated in that area and fully accepted in our daily lives.
Gleichzeitig muß bedacht werden, daß sich die Demokratie in diesem Raum voll behauptet, wenn eine europäische Staatsbürgerschaft existiert, die allseitig konsolidiert ist und im täglichen Leben voll und ganz akzeptiert wird.
Europarl v8

Integrated maritime policy should, therefore, include not only consolidation of several areas of maritime activity and strategic maritime economy as well as maximum use of maritime potential, but should also call attention to improving the conditions of work at sea.
Die integrierte Meerespolitik sollte daher neben der größtmöglichen Nutzung des maritimen Potentials nicht nur die Konsolidierung zahlreicher Bereiche der maritimen Aktivitäten und der strategischen maritimen Wirtschaft berücksichtigen, sondern auch die Verbesserung der Arbeitsbedingungen auf See.
Europarl v8

The Presidency has dealt with this question with the necessary openness, which means inroads into the second and current thirds pillars and a consolidation in Community areas.
Diese Frage wurde von der Präsidentschaft mit der erforderlichen Aufgeschlossenheit angegangen, die sich darin zeigt, daß beim zweiten und beim derzeit dritten Pfeiler ein Durchbruch erzielt und der Gemeinschaftsbereich konsolidiert wurde.
Europarl v8