Translation of "Consolidation area" in German
Progress
has
also
been
made
in
the
fiscal
consolidation
area.
Fortschritte
wurden
auch
bei
der
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
erzielt.
TildeMODEL v2018
A
second
important
source
of
budget
consolidation
is
the
area
of
public
services
Ein
zweite
entscheidende
Quelle
der
Haushaltskonsolidierung
ist
der
öffentliche
Dienst.
ParaCrawl v7.1
A
search
was
made
for
a
high-performance
standard
software
in
the
consolidation
and
planning
area.
Es
wurde
nach
einer
leistungsstarken
Standardsoftware
im
Bereich
Konsolidierung
und
Planung
gesucht.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
action
plan,
its
importance
just
affirmed
by
the
European
Council,
targets
gradual
development
of
preventive
diplomacy
initiatives
which
should
open
the
way
for
further
consolidation
of
an
area
of
stability
and
peace
in
the
Mediterranean.
Der
vereinbarte
Aktionsplan,
dessen
Bedeutung
der
Europäische
Rat
vor
kurzem
bekräftigt
hat,
zielt
auf
den
schrittweisen
Aufbau
diplomatischer
Initiativen
ab,
die
eine
weitere
Konsolidierung
eines
Bereichs
der
Stabilität
und
des
Friedens
im
Mittelmeer
ermöglichen
sollen.
Europarl v8
We
agree
with
the
idea
of
establishing
closer
links
between
magistrates
and
the
institutional
mechanisms
of
European
judicial
cooperation,
so
as
to
facilitate
the
professional
monitoring
of
the
various
stages
of
constructing
a
judicial
Europe
and
thereby
contributing
to
the
consolidation
of
the
area
of
freedom,
security
and
justice
and
to
the
creation
of
a
European
judicial
culture.
Wir
stimmen
dem
Konzept
zu,
stärkere
Bindungen
zwischen
den
Angehörigen
des
Justizwesens
und
den
institutionellen
Mechanismen
der
europäischen
justiziellen
Zusammenarbeit
herzustellen,
damit
die
einzelnen
Etappen
des
Aufbaus
eines
justiziellen
Europas
aus
fachlicher
Sicht
leichter
zu
überwachen
sind,
und
so
zur
Festigung
des
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
und
zur
Schaffung
einer
europäischen
justiziellen
Kultur
beizutragen.
Europarl v8
I
regard
enlargement
as
a
consolidation
of
the
area
of
freedom
and
democracy,
the
common
judicial
area
and
the
increase
in
prosperity
that
this
brings
with
it.
Ich
sehe
die
Erweiterung
als
eine
Konsolidierung
des
Raums
der
Freiheit
und
der
Demokratie,
des
gemeinschaftlichen
Rechtsraums
und
der
Steigerung
des
Wohlstands,
die
dadurch
ermöglicht
wird.
Europarl v8
In
the
per-protocol
analysis,
the
estimated
risk
reduction
for
the
first
episode
of
clinical
pneumonia
with
abnormal
chest
radiograph
(defined
as
the
presence
of
infiltrates
beyond
the
perihilar
area,
consolidation,
or
empyema)
was
20.5%
(95%
CI:
In
der
“
per-protocol”
-
Analyse
betrug
die
geschätzte
Risikoverringerung
für
das
erste
Auftreten
einer
klinischen
Pneumonie
mit
abnormalem
Röntgenbefund
(definiert
als
Auftreten
von
perihilären
Infiltrationen,
Konsolidierung
oder
eines
Empyems)
20,5%
(95%
CI:
EMEA v3
In
their
response
to
the
recommendation
to
pursue
ambitious
budgetary
consolidation,
the
euro
area
Member
States
committed,
in
April
2007,
to
implement
their
2007
budgets
as
planned,
avoiding
expenditure
overruns,
and
using
unexpected
extra
revenue
for
deficit
and
debt
reduction.
Auf
die
Empfehlung
hin,
bei
der
Haushaltskonsolidierung
weiterhin
ehrgeizige
Ziele
zu
verfolgen,
verpflichteten
sich
die
Mitgliedstaaten
der
Eurozone
im
April
2007,
ihre
Haushaltspläne
für
2007
unter
Vermeidung
von
Ausgabenüberschreitungen
wie
geplant
auszuführen
und
unerwartete
zusätzliche
Einnahmen
zur
Senkung
des
Haushaltsdefizits
und
des
Schuldenstandes
zu
verwenden.
TildeMODEL v2018
These
projects
are
not
only
helping
to
improve
the
health
of
the
population,
but
are
also
making
a
vital
contribution
to
the
peaceful
consolidation
of
this
area
of
Somalia.
Diese
Projekte
tragen
nicht
nur
dazu
bei,
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
zu
verbessern,
sondern
leisten
auch
einen
entscheidenden
Beitrag
zur
friedlichen
Konsolidierung
dieses
Gebietes
Somalias.
TildeMODEL v2018
It
is
in
the
framework
of
the
consolidation
of
an
area
of
freedom,
security
and
justice
that
the
concept
of
public
order
appears
as
a
common
denominator
in
a
society
based
on
democracy
and
the
rule
of
law.
Bei
der
Konsolidierung
eines
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
kann
auf
dem
gemeinsamen
Begriff
der
öffentlichen
Ordnung
in
einem
Rechtsstaat
und
einer
demokratischen
Gesellschaft
aufgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
The
sector
of
multi-bank
trading
platforms
is
evolving
very
rapidly,
and
there
seems
to
be
a
tendency
to
more
consolidation
in
this
area.
Der
Bereich
der
Multi-Banken-Handelsplattformen
entwickelt
sich
sehr
rasch,
und
der
Trend
scheint
in
diesem
Bereich
zu
stärkerer
Konsolidierung
zu
gehen.
TildeMODEL v2018
A
short
while
before,
the
SED
leadership
had
ordered
an
evacuation
(Operation
"Consolidation")
from
the
area,
which
borders
on
the
Federal
Republic.
Kurz
zuvor
hat
die
SED-Führung
eine
Aussiedlungsaktion
(Aktion
â
Festigung")
aus
dem
Grenzgebiet
zur
Bundesrepublik
befohlen.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
the
Single
Market
needs
to
be
consolidated
in
numerous
areas.
Dazu
muss
der
Wettbewerb
in
mehreren
Bereichen
des
Binnenmarkts
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
The
stability
bonds
would
help
consolidate
the
euro
area.
Die
Stabilitätsanleihen
würden
eine
Konsolidierung
der
Eurozone
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
One
area
consolidated
and
started
mixing
tradition
and
innovation.
Ein
Bereich
konsolidiert
und
begann
Mischung
von
Tradition
und
Innovation.
ParaCrawl v7.1
Europe
cannot
remain
indifferent
in
the
face
of
this
situation,
especially
where
tightening
human
rights
will
help
to
consolidate
the
European
area
of
freedom
and
security.
Angesichts
dieser
Situation
kann
Europa
nicht
gleichgültig
bleiben,
vor
allem
insofern
als
die
Durchsetzung
der
Menschenrechte
zur
Konsolidierung
des
europäischen
Raums
der
Freiheit
und
Sicherheit
beiträgt.
Europarl v8
Everything
that
now
has
to
happen
in
terms
of
budgetary
consolidation,
what
areas
have
to
be
cut
back
in
terms
of
public
debt,
how
public
services
have
to
be
made
more
efficient,
how
tax
evasion
has
to
be
combated,
how
the
corruption
in
Greece
is
to
be
tackled,
is
being
left
to
the
IMF,
while
Brussels
refuses
to
get
involved.
Alles
das,
was
jetzt
an
Haushaltskonsolidierung
passieren
soll,
was
an
öffentlicher
Verschuldung
abgebaut
werden
muss,
wie
der
öffentliche
Dienst
effizienter
gestaltet
werden
soll,
wie
Steuerflucht
bekämpft
werden
soll,
wie
man
die
Korruption
in
Griechenland
angehen
soll,
das
überlässt
man
dem
IWF,
da
hält
sich
Brüssel
heraus.
Europarl v8
I
also
agree
with
the
rapporteur's
position
that
upgrades
to
the
Euro-Mediterranean
free
trade
agreements
can
contribute
to
economic
and
political
stability
in
this
region
that
is
key
to
consolidating
a
single
area
of
peace.
Ich
teile
ebenfalls
die
Auffassung
des
Berichterstatters,
dass
Erweiterungen
der
Freihandelsabkommen
Europa-Mittelmeer
zur
wirtschaftlichen
und
politischen
Stabilität
in
dieser
Region
beitragen
können,
die
von
zentraler
Bedeutung
für
die
Schaffung
eines
einheitlichen,
von
Frieden
geprägten
Raums
ist.
Europarl v8
The
upgrades
to
the
Euromed
free
trade
agreements
can
contribute
towards
economic
and
political
stability
in
this
key
region
with
a
view
to
consolidating
a
single
area
of
peace,
development,
justice,
equality,
freedom,
plurality,
democracy
and
respect.
Die
Erweiterungen
der
Freihandelsabkommen
Europa-Mittelmeer
können
zur
wirtschaftlichen
und
politischen
Stabilität
in
dieser
Schlüsselregion
beitragen,
da
sie
der
Entstehung
eines
einheitlichen,
von
Frieden,
Entwicklung,
Gerechtigkeit,
Gleichheit,
Freiheit,
Pluralismus,
Demokratie
und
Achtung
geprägten
Raums
dienen.
Europarl v8
I
agree
with
the
opinion
of
the
rapporteur
who
considers
it
essential
that
revisions
of
the
Euromed
free
trade
agreements
be
made
in
order
to
contribute
to
economic
and
political
stability
in
this
region
and
to
consolidate
an
area
of
peace
and
development.
Ich
stimme
der
Meinung
des
Berichterstatters
zu,
der
es
für
wesentlich
hält,
dass
Überarbeitungen
der
Euromed-Freihandelsabkommen
vorgenommen
werden,
um
zur
wirtschaftlichen
und
politischen
Stabilität
in
dieser
Region
beizutragen
und
einen
einheitlichen,
von
Frieden
und
Entwicklung
geprägten
Raum
zu
schaffen.
Europarl v8
In
addition,
we
need
to
realise
that
we
will
only
have
achieved
complete
democracy
when
European
citizenship
is
fully
consolidated
in
that
area
and
fully
accepted
in
our
daily
lives.
Gleichzeitig
muß
bedacht
werden,
daß
sich
die
Demokratie
in
diesem
Raum
voll
behauptet,
wenn
eine
europäische
Staatsbürgerschaft
existiert,
die
allseitig
konsolidiert
ist
und
im
täglichen
Leben
voll
und
ganz
akzeptiert
wird.
Europarl v8
Integrated
maritime
policy
should,
therefore,
include
not
only
consolidation
of
several
areas
of
maritime
activity
and
strategic
maritime
economy
as
well
as
maximum
use
of
maritime
potential,
but
should
also
call
attention
to
improving
the
conditions
of
work
at
sea.
Die
integrierte
Meerespolitik
sollte
daher
neben
der
größtmöglichen
Nutzung
des
maritimen
Potentials
nicht
nur
die
Konsolidierung
zahlreicher
Bereiche
der
maritimen
Aktivitäten
und
der
strategischen
maritimen
Wirtschaft
berücksichtigen,
sondern
auch
die
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen
auf
See.
Europarl v8
The
Presidency
has
dealt
with
this
question
with
the
necessary
openness,
which
means
inroads
into
the
second
and
current
thirds
pillars
and
a
consolidation
in
Community
areas.
Diese
Frage
wurde
von
der
Präsidentschaft
mit
der
erforderlichen
Aufgeschlossenheit
angegangen,
die
sich
darin
zeigt,
daß
beim
zweiten
und
beim
derzeit
dritten
Pfeiler
ein
Durchbruch
erzielt
und
der
Gemeinschaftsbereich
konsolidiert
wurde.
Europarl v8