Translation of "These areas" in German

Most of these areas are already a part of the Natura 2000 network.
Die meisten dieser Gebiete sind bereits Teil des Natura-2000-Netzes.
Europarl v8

In all these areas this Parliament has given us its consistent support.
Dieses Parlament hat uns in all diesen Bereich konsequent unterstützt.
Europarl v8

There is also a significant disparity among these areas in individual Member States.
Es gibt außerdem bedeutende Unterschiede zwischen solchen Gebieten in den einzelnen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Thousands of civilians - EU citizens - living in these areas are subjected to...
Tausende Zivilisten - EU-Bürger - die in diesen Gebieten leben, sind ...
Europarl v8

There must be greater political coordination by Member States in these areas.
In diesen Bereichen müssen sich die Mitgliedstaaten um eine größere politische Koordinierung bemühen.
Europarl v8

In these areas, however, energy saving methods will be rather more difficult and more complicated.
Auf diesen Gebieten werden Energiesparmethoden aber eher schwieriger und komplizierter sein.
Europarl v8

The OSCE should place greater emphasis on action in these areas.
Die OSZE sollte diesen Bereichen mehr Beachtung schenken.
Europarl v8

Need I go on telling the House that all these areas are actually suffering?
Muss ich dem Parlament noch sagen, dass diese Bereiche wirklich leiden?
Europarl v8

Traditional jobs in these areas have declined in number.
Die Zahl der traditionellen Berufe in diesen Räumen ist zurückgegangen.
Europarl v8

There is no conflict between these two areas of regional cooperation in Europe.
Zwischen diesen beiden Formen regionaler Zusammenarbeit in Europa gibt es keine Gegensätze.
Europarl v8

It is precisely these areas that are of particularly vital interest to the Member States.
Gerade diese Bereiche sind für die Mitgliedstaaten von besonders vitalem Interesse.
Europarl v8

We recommend discharge, despite these areas of concern.
Trotz all dieser Unerfreulichkeiten sprechen wir uns für eine Entlastung aus.
Europarl v8

In all these areas much certainly remains to be done from the practical standpoint.
In allen diesen Bereichen ist unter praktischen Gesichtspunkten sicher noch viel zu tun.
Europarl v8

The European Union needs to accept its responsibilities in these areas, now and in the future.
Die Europäische Union muß insbesondere auf diesen Gebieten ihre Verantwortungen übernehmen.
Europarl v8

These areas are equally important aspects of economic and social stability.
Diese Aspekte sind für die wirtschaftliche und soziale Stabilität gleich wichtig.
Europarl v8

In addition, old historic ties between these areas would be broken.
Außerdem würden alte historische Verbindungen zwischen diesen Gebieten unterbrochen.
Europarl v8

However, these areas demonstrate certain imbalances from which our strategy suffers.
Gleichwohl zeigt sich an diesen Gebieten, daß unsere Strategie gewisse Unzulänglichkeiten aufweist.
Europarl v8

The market could regulate itself very well in precisely these areas.
Der Markt könnte sich gerade in diesen Fragen sehr gut selbst regulieren.
Europarl v8

These areas of asylum, immigration and border controls are now going to be common policies.
Die Bereiche Asyl, Einwanderung und Grenzkontrollen werden künftig zu den Gemeinschaftsmaßnahmen zählen.
Europarl v8

I would see this as particularly important in these two areas.
Ich würde das gerade in diesen beiden Bereichen für sehr wichtig halten.
Europarl v8

They do not come from these areas.
Sie kommen nicht aus diesen Bereichen.
Europarl v8