Translation of "These areas" in German
Most
of
these
areas
are
already
a
part
of
the
Natura
2000
network.
Die
meisten
dieser
Gebiete
sind
bereits
Teil
des
Natura-2000-Netzes.
Europarl v8
In
all
these
areas
this
Parliament
has
given
us
its
consistent
support.
Dieses
Parlament
hat
uns
in
all
diesen
Bereich
konsequent
unterstützt.
Europarl v8
There
is
also
a
significant
disparity
among
these
areas
in
individual
Member
States.
Es
gibt
außerdem
bedeutende
Unterschiede
zwischen
solchen
Gebieten
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Thousands
of
civilians
-
EU
citizens
-
living
in
these
areas
are
subjected
to...
Tausende
Zivilisten
-
EU-Bürger
-
die
in
diesen
Gebieten
leben,
sind
...
Europarl v8
There
must
be
greater
political
coordination
by
Member
States
in
these
areas.
In
diesen
Bereichen
müssen
sich
die
Mitgliedstaaten
um
eine
größere
politische
Koordinierung
bemühen.
Europarl v8
In
these
areas,
however,
energy
saving
methods
will
be
rather
more
difficult
and
more
complicated.
Auf
diesen
Gebieten
werden
Energiesparmethoden
aber
eher
schwieriger
und
komplizierter
sein.
Europarl v8
The
OSCE
should
place
greater
emphasis
on
action
in
these
areas.
Die
OSZE
sollte
diesen
Bereichen
mehr
Beachtung
schenken.
Europarl v8
Need
I
go
on
telling
the
House
that
all
these
areas
are
actually
suffering?
Muss
ich
dem
Parlament
noch
sagen,
dass
diese
Bereiche
wirklich
leiden?
Europarl v8
Traditional
jobs
in
these
areas
have
declined
in
number.
Die
Zahl
der
traditionellen
Berufe
in
diesen
Räumen
ist
zurückgegangen.
Europarl v8
There
is
no
conflict
between
these
two
areas
of
regional
cooperation
in
Europe.
Zwischen
diesen
beiden
Formen
regionaler
Zusammenarbeit
in
Europa
gibt
es
keine
Gegensätze.
Europarl v8
It
is
precisely
these
areas
that
are
of
particularly
vital
interest
to
the
Member
States.
Gerade
diese
Bereiche
sind
für
die
Mitgliedstaaten
von
besonders
vitalem
Interesse.
Europarl v8
We
recommend
discharge,
despite
these
areas
of
concern.
Trotz
all
dieser
Unerfreulichkeiten
sprechen
wir
uns
für
eine
Entlastung
aus.
Europarl v8
In
all
these
areas
much
certainly
remains
to
be
done
from
the
practical
standpoint.
In
allen
diesen
Bereichen
ist
unter
praktischen
Gesichtspunkten
sicher
noch
viel
zu
tun.
Europarl v8
The
European
Union
needs
to
accept
its
responsibilities
in
these
areas,
now
and
in
the
future.
Die
Europäische
Union
muß
insbesondere
auf
diesen
Gebieten
ihre
Verantwortungen
übernehmen.
Europarl v8
These
areas
are
equally
important
aspects
of
economic
and
social
stability.
Diese
Aspekte
sind
für
die
wirtschaftliche
und
soziale
Stabilität
gleich
wichtig.
Europarl v8
In
addition,
old
historic
ties
between
these
areas
would
be
broken.
Außerdem
würden
alte
historische
Verbindungen
zwischen
diesen
Gebieten
unterbrochen.
Europarl v8
However,
these
areas
demonstrate
certain
imbalances
from
which
our
strategy
suffers.
Gleichwohl
zeigt
sich
an
diesen
Gebieten,
daß
unsere
Strategie
gewisse
Unzulänglichkeiten
aufweist.
Europarl v8
The
market
could
regulate
itself
very
well
in
precisely
these
areas.
Der
Markt
könnte
sich
gerade
in
diesen
Fragen
sehr
gut
selbst
regulieren.
Europarl v8
These
areas
of
asylum,
immigration
and
border
controls
are
now
going
to
be
common
policies.
Die
Bereiche
Asyl,
Einwanderung
und
Grenzkontrollen
werden
künftig
zu
den
Gemeinschaftsmaßnahmen
zählen.
Europarl v8
I
would
see
this
as
particularly
important
in
these
two
areas.
Ich
würde
das
gerade
in
diesen
beiden
Bereichen
für
sehr
wichtig
halten.
Europarl v8
They
do
not
come
from
these
areas.
Sie
kommen
nicht
aus
diesen
Bereichen.
Europarl v8