Translation of "Conservation measures" in German

We also must look at the conservation measures.
Ebenso müssen wir uns mit den Maßnahmen zum Erhalt der Fischbestände beschäftigen.
Europarl v8

Have they no interest in technical conservation measures, unlike many of the smaller parties?
Haben sie im Gegensatz zu zahlreichen kleineren Fraktionen kein Interesse an technischen Erhaltungsmaßnahmen?
Europarl v8

This is required anyway for monitoring stock conservation measures.
Als Kontrolle der Bestandserhaltungsmaßnahmen ist dies ohnehin erforderlich.
Europarl v8

Conservation measures should not hinder the collection of scientific information appropriate for management purposes.
Bestandserhaltungsmaßnahmen sollten nicht die Erhebung von wissenschaftlichen Daten für Zwecke der Bestandsbewirtschaftung verhindern.
DGT v2019

It can be restricted if stock conservation measures warrant such a measure.
Er kann dann beschränkt werden, wenn Bestandserhaltungsmaßnahmen dies rechtfertigen.
Europarl v8

The technical conservation measures have a more important role than ever in the future of the sector.
Die technischen Bestandserhaltungsmaßnahmen sind für die Zukunft des Sektors wichtiger denn je.
Europarl v8

Technical conservation measures and their development are welcome.
Technische Bestandserhaltungsmaßnahmen und ihre Weiterentwicklung sind ebenfalls von großer Bedeutung.
Europarl v8

The conservation measures must therefore affect everybody.
Folglich müssen die Erhaltungsmaßnahmen alle betreffen.
Europarl v8

We have to take a wider look at all the conservation measures.
Wir müssen all die Bestandserhaltungsmaßnahmen unter einem umfassenderen Aspekt sehen.
Europarl v8

Along with technical and conservation measures, there were alterations to the design .
Neben technischen und konservatorischen Maßnahmen wurden dabei auch gestalterische Änderungen durchgeführt.
Wikipedia v1.0

This Regulation should only comprise the conservation fisheries measures which are currently applicable in the Baltic Sea.
Die vorliegende Verordnung sollte lediglich die derzeit in der Ostsee geltenden Bestandserhaltungsmaßnahmen enthalten.
DGT v2019

This lack of involvement undermines support for and compliance with the conservation measures adopted.
Das Ergebnis solch fehlender Mitwirkung sind geringe Unterstützung und Befolgung der verabschiedeten Bestandserhaltungsmaßnahmen.
TildeMODEL v2018

The work plan for the conservation measures is as follows:
Der Arbeitsplan für die Erhaltungsmaßnahmen beinhaltet folgende Punkte:
TildeMODEL v2018

Special species conservation measures are taken for the following species:
Für folgende Arten werden besondere Erhaltungsmaßnahmen ergriffen:
TildeMODEL v2018