Translation of "Conflicting views" in German
The
possibility
for
the
Convention
to
present
various
options
must
enable
us
to
hold
a
debate
with
conflicting
views.
Kann
der
Konvent
verschiedene
Optionen
vorlegen,
ermöglicht
dies
eine
kontrovers
geführte
Debatte.
Europarl v8
Our
proposal
what
we
need
for
a
code
and
for
its
contents
have
both
met
with
strongly
conflicting
views.
Sowohl
unser
Vorschlag
eines
Kodex
als
auch
sein
Inhalt
wurden
äußerst
kontrovers
aufgenommen.
News-Commentary v14
The
people
in
the
audience
had
conflicting
views
about
church
music.
Die
Leute
im
Publikum
hatten
kontroverse
Ansichten
über
Kirchenmusik.
ParaCrawl v7.1
Ecclesiastes
is
the
product
of
many
minds,
with
more
or
less
conflicting
views.
Geistliche
sind
das
Produkt
vieler
Köpfe
mit
mehr
oder
weniger
widersprüchlichen
Ansichten.
ParaCrawl v7.1
Board
members
had
conflicting
views.
Die
Mitglieder
des
Boards
hatten
unterschiedliche
Auffassungen.
ParaCrawl v7.1
Simplifying
the
Regulations
makes
them
easier
to
interpret
and
reduces
the
scope
for
conflicting
views.
Diese
erleichtert
die
Auslegung
der
Verordnungen
und
schränkt
den
Raum
für
widerstreitende
Standpunkte
ein.
TildeMODEL v2018
Throughout
our
enquiries
we
have
been
confronted
with
conflicting
views
on
almost
all
aspects
of
drugs.
Im
Zuge
unserer
Untersuchungen
wurden
wir
mit
widersprüchlichen
Ansichten
zu
fast
allen
Aspekten
des
Drogenproblems
konfrontiert.
EUbookshop v2
These
conflicting,
subjective
figures
invariably
exacerbate
conflicting
views
and
do
not
lead
to
solutions.
Diese
sich
widersprechende,
subjektive
Ansichten
verschlimmern
unweigerlich
die
Kontroverse
und
führen
nicht
zu
Lösungen.
ParaCrawl v7.1
Lighting
market
analysts
have
conflicting
views
on
the
future
of
the
LED
tube
and
integrated
LED
technologies.
Beleuchtungsmarktanalysten
haben
unterschiedliche
Ansichten
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
von
LED-Röhren-
und
integrierten
LED-Technologien.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
very
much
indeed,
and
I
hope
that
this
will
serve
as
an
example
of
how,
in
spite
of
conflicting
views,
satisfactory
compromises
can
be
found!
Herzlichen
Dank,
und
ich
hoffe,
daß
das
ein
Beispiel
dafür
ist,
wie
wir
bei
strittigen
Auffassungen
doch
noch
einen
vernünftigen
Kompromiß
finden
können!
Europarl v8
It
has
been
even
more
difficult
at
second
reading
as
we
have
had
a
lot
of
competing
views,
conflicting
scientific
opinion
and
lobbying
from
various
interested
parties
in
the
industry
on
specific
substances.
War
es
schon
schwer
genug,
diesen
durch
die
erste
Lesung
des
Parlaments
zu
bringen,
so
ist
dies
bei
der
zweiten
Lesung
sogar
noch
schwerer
gewesen,
da
es
bei
uns
eine
Vielzahl
miteinander
konkurrierender
Meinungen,
gegensätzlicher
wissenschaftlicher
Auffassungen
sowie
Einflußnahme
durch
verschiedene
Interessierte
aus
der
Wirtschaft
zu
bestimmten
Stoffen
gibt.
Europarl v8
In
fact,
Commissioner
Barnier
went
the
extra
mile
to
reconcile
conflicting
views
and
tensions
and
to
incorporate
different
priorities
of
the
various
stakeholders.
Kommissar
Barnier
ist
sogar
so
weit
gegangen,
einander
entgegengesetzte
Ansichten
zu
versöhnen
und
Spannungen
auszuräumen
und
unterschiedliche
Prioritäten
der
diversen
betroffenen
Akteure
einzubinden.
Europarl v8
The
draft
Charter
of
Fundamental
Rights
within
the
European
Union
is
a
vague
compromise
between
these
two
conflicting
views,
with
the
second
taking
precedence
over
the
first.
Der
Entwurf
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
stellt
einen
verschwommenen
Kompromiss
zwischen
diesen
beiden
konträren
Auffassungen
dar,
wobei
Letztere
überwiegt.
Europarl v8
The
European
position
during
the
climate
conference,
which
ended
-
and
evidently
broke
down
-
in
The
Hague
last
Saturday,
was
characterised
by
two
sharply
conflicting
views.
Hinsichtlich
der
Position
der
Europäer
auf
der
am
vergangenen
Samstag
in
Den
Haag
beendeten
und
wahrscheinlich
gescheiterten
Klimakonferenz
zeichnen
sich
zwei
äußerst
konträre
Standpunkte
ab.
Europarl v8
There
are
conflicting
views
in
the
discussion
as
to
whether
emphasis
should
be
placed
on
keeping
the
additional
migratory
flows
within
Afghanistan
or
on
encouraging
Pakistan
and
Iran
to
open
their
borders,
as
the
UNHCR
intends
to
do.
Es
bestehen
unterschiedliche
Ansichten
darüber,
ob
es
besser
wäre,
wenn
die
zusätzlichen
Flüchtlingsströme
in
Afghanistan
verbleiben,
oder,
wie
vom
UNHCR
vorgeschlagen,
Pakistan
und
der
Iran
aufgefordert
werden
sollten,
ihre
Grenzen
zu
öffnen.
Europarl v8
As
you
know,
Commissioner,
the
drug
debate
has
been
a
topical
debate
for
quite
some
time
now
and
always
gives
rise
to
a
great
many,
usually
conflicting
views.
Wie
Sie
wissen,
Herr
Kommissar,
ist
die
Diskussion
über
die
Drogenprobleme
seit
Jahren
von
hoher
Aktualität
und
gibt
es
hierzu
viele,
sich
zumeist
widersprechende
Ansichten.
Europarl v8
The
project
list
contains
conflicting
views
of
what
I
would
call
the
political
Northern
Pipeline
in
the
Baltic
Sea.
Bei
der
Liste
der
Vorhaben
gibt
es
widersprüchliche
Ansichten
zu
der
nach
meinem
Dafürhalten
politischen
Nördlichen
Pipeline
in
der
Ostsee.
Europarl v8
There
have
even
been
widely
conflicting
views
about
the
main
point
of
the
White
Paper,
the
creation
of
a
Food
Safety
Agency.
Aber
schon
beim
Hauptpunkt
des
Weißbuchs,
der
Schaffung
der
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit,
gab
es
sehr
gegensätzliche
Meinungen.
Europarl v8