Translation of "To be in conflict" in German
The
physical
and
the
Divine
do
not
have
to
be
in
conflict.
Das
Physische
und
das
Göttliche
müssen
nicht
miteinander
in
Konflikt
geraten.
ParaCrawl v7.1
Amoral
seem
to
be
in
this
conflict.
Amoral
scheinen
genau
in
diesem
Zwiespalt
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
This
current
week
of
slaughter,
the
European
pigs-mature-for-slaughter
market
still
appears
to
be
in
conflict.
Der
europäische
Schlachtschweinemarkt
präsentiert
sich
auch
in
der
laufenden
Schlachtwoche
zwiegespalten.
ParaCrawl v7.1
The
main
humanitarian
concern
of
the
Commission
continues
to
be
the
conflict
in
the
Sudanese
province
of
Darfur.
Die
Hauptsorge
der
Europäischen
Kommission
ist
auch
weiterhin
der
Konflikt
in
der
sudanesischen
Provinz
Darfur.
TildeMODEL v2018
There
she
believed
that
economic
development
and
environmental
protection
did
not
have
to
be
in
conflict
with
each
other.
Dahinter
stand
die
umweltökonomische
Einsicht,
dass
Ökologie
und
Ökonomie
keine
Gegensätze
zu
sein
brauchen.
WikiMatrix v1
Decisions
are
thus
going
to
be
taken
in
conflict
with
the
Treaties
without
waiting
for
the
opinion
of
Parliament.
Hierbei
wird
man
dann
entgegen
den
Verträgen
Beschlüsse
fassen,
ohne
die
Stellungnahme
des
Parlaments
abzuwarten.
EUbookshop v2
These
may
at
first
appear
to
be
in
conflict
of
interest,
especially
if
they
are
not
voiced
and
examined.
Diese
können
zunächst
als
Interessenskonflikte
wahrgenommen
werden,
besonders
wenn
diese
nicht
ausgesprochen
und
untersucht
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
there
are
also
times
when
love
and
responsibility
seem
to
be
in
conflict
with
each
other.
Es
gibt
jedoch
auch
Zeiten,
in
Liebe
und
Verantwortung,
scheinen
werden
in
Konflikt
miteinander.
ParaCrawl v7.1
It
is
quite
obvious
that
environmental
concerns
are
put
to
one
side
if
they
happen
to
be
in
conflict
with
greater
economic
interests.
Es
ist
offensichtlich,
daß
die
Rücksicht
auf
die
Umwelt
oftmals
dann
zurückgestellt
wird,
wenn
es
einen
Konflikt
mit
starken
wirtschaftlichen
Interessen
gibt.
Europarl v8
As
I
have
already
informed
you
by
letter,
the
question
arises
because
members
of
the
Labour
Party
in
this
House
were
issued
with
what
was
called
a
'code
of
practice'
which
sought
to
determine
their
behaviour
in
ways
which
seemed
to
be
in
conflict
with
Parliament's
rules.
Wie
ich
bereits
schriftlich
dargelegt
habe,
stellt
sich
die
Frage,
weil
für
Mitglieder
der
Labour
Partei
in
diesem
Haus
ein
sogenannter
"Verhaltenskodex"
ausgegeben
wurde,
der
das
Verhalten
dieser
Mitglieder
in
einer
Art
und
Weise
festzulegen
versuchte,
die
anscheinend
im
Widerspruch
zu
den
Regeln
des
Parlaments
stand.
Europarl v8
Furthermore,
much
humanitarian
aid
has
had
to
be
provided
in
conflict
zones,
where
the
civilian
population
has
been
increasingly
affected,
or
even
the
direct
target,
of
violence.
Darüber
hinaus
mußte
viel
humanitäre
Hilfe
in
Konfliktzonen
bereitgestellt
werden,
wo
die
Zivilbevölkerung
zunehmend
betroffen
oder
das
direkte
Ziel
der
Gewalt
war.
Europarl v8
Now,
in
the
light
of
all
this,
it
would
seem
to
be
too
easy,
too
hasty
to
claim
that
we
do
not
have
enough
information
to
be
able
to
presume
to
raise
our
voice
and
call
for
these
weapons
not
to
be
used
in
any
conflict
and,
in
particular,
to
call
for
the
danger
of
such
weapons
being
used
in
Iraq
to
be
avoided.
Angesichts
all
dessen
erscheint
es
mir
zu
simpel
und
voreilig
anzunehmen,
wir
hätten
keine
ausreichenden
Informationen,
um
fordern
zu
können,
dass
wir
unsere
Stimme
erheben,
damit
diese
Waffen
in
keinem
Konflikt
eingesetzt
werden
und
vor
allem
das
Risiko
ihres
Einsatzes
im
Irak
vermieden
wird.
Europarl v8
He
was
killed
just
a
week
ago,
the
first
UK
reservist
to
be
killed
in
this
conflict.
Er
wurde
vor
einer
Woche
getötet
und
war
damit
der
erste
britische
Reservist,
der
in
diesem
Konflikt
gefallen
ist.
Europarl v8
It
would
be
in
danger
of
damaging
confidence
in
the
EU
if
it
proved
to
be
in
conflict
with
freedoms
and
rights
and
with
the
state
governed
by
law.
Wenn
sich
herausstellt,
dass
sie
im
Widerspruch
zu
den
Grundrechten
und
-freiheiten
sowie
zum
Rechtsstaat
steht,
wäre
aber
durch
sie
das
Vertrauen
in
die
EU
gefährdet.
Europarl v8
This
appears
to
be
in
conflict
with
the
remainder
of
the
text,
which
is
clearly
in
favour
of
the
framework
directive.
Das
scheint
im
Widerspruch
zu
dem
übrigen
Text
zu
stehen,
in
dem
eindeutig
Stellung
für
die
Rahmenrichtlinie
bezogen
wird.
Europarl v8
This
is
said
to
be
in
conflict
with
respect
for
national
identity
(Article
6(3)
of
the
Treaty
on
European
Union).
Das
stünde
im
Widerspruch
zu
der
Achtung
der
nationalen
Identität
(Artikel
6
Absatz
3
des
Unionsvertrags).
Europarl v8
You
claim
that
people
want
more
control,
but
this
seems
to
be
in
conflict
with
your
commitment
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Sie
behaupten,
die
Menschen
wollen
mehr
Kontrolle.
Das
scheint
jedoch
mit
Ihrem
Engagement
für
die
Charta
der
Grundrechte
im
Widerspruch
zu
stehen.
Europarl v8
However,
in
their
opinion,
it
appears
from
these
quotations
that
the
VAT
compensation
schemes
are
not
deemed
to
be
in
conflict
with
the
sixth
VAT
Directive.
Ihrer
Meinung
nach
lässt
sich
aus
diesen
Äußerungen
jedoch
schließen,
dass
die
MwSt.-Ausgleichsregelungen
nicht
als
Maßnahmen
betrachtet
werden,
die
im
Widerspruch
zur
Sechsten
Mehrwertsteuerrichtlinie
stehen.
DGT v2019
Against
this
background
and
in
light
of
the
conditions
of
the
authorisation
as
well
as
experience
gathered,
the
national
measure
does
not,
at
this
stage,
appear
to
be
in
conflict
with
Union
energy
and
climate
change
policies.
Vor
diesem
Hintergrund
und
unter
Berücksichtigung
der
Bedingungen
in
der
Ermächtigung
und
der
gewonnenen
Erfahrung
scheint
die
Maßnahme
gegenwärtig
nicht
im
Widerspruch
zur
Energie-
und
Klimaschutzpolitik
der
Union
zu
stehen.
DGT v2019