Translation of "Confirm the appointment" in German
We
will
contact
you
to
confirm
the
appointment.
Wir
setzen
uns
mit
Ihnen
in
Verbindung,
um
Ihren
Termin
zu
bestätigen.
CCAligned v1
Please
confirm
during
the
appointment.
Bitte
bestätigen
Sie
während
des
Termins.
CCAligned v1
You
just
have
to
confirm
the
appointment.
Sie
müssen
den
Termin
nur
noch
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
We
confirm
the
appointment
within
24
hours.
Wir
bestätigen
den
Termin
binnen
24h.
ParaCrawl v7.1
We
will
confirm
the
appointment
as
soon
as
possible
by
telephone
or
e-mail.
Wir
werden
Ihnen
den
Termin
so
schnell
wie
möglich
per
Telefon
oder
per
E-Mail
bestätigen.
CCAligned v1
Your
local
dealer
will
contact
you
to
confirm
the
appointment.
Der
Händler
vor
Ort
wird
mit
Ihnen
Kontakt
aufnehmen,
um
den
Termin
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
U.S.
Senate,
controlled
by
Democrats,
refused
to
confirm
the
appointment.
Jedoch
lehnte
der
US-Senat,
gesteuert
von
Democrats
ab,
die
Verabredung
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
We
will
get
in
contact
with
you
to
confirm
the
appointment.
Wir
setzen
uns
mit
Ihnen
in
Verbindung,
um
den
Termin
verbindlich
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
Nonetheless,
there
was
sufficient
momentum
to
confirm
the
appointment
of
our
colleague,
Mr
Brok,
to
that
position
on
behalf
of
Parliament.
Trotzdem
konnte
die
notwendige
Mehrheit
erzielt
werden,
um
im
Namen
des
Parlaments
die
Ernennung
unseres
Kollegen,
Herrn
Brok,
für
diese
Aufgabe
zu
bestätigen.
Europarl v8
The
president
asked
the
assembly
to
confirm
the
appointment
of
Mr
Kienle
as
rapporteur-general,
in
accordance
with
Rules
20
and
50
of
the
Rules
of
Procedure.
Der
PRÄSIDENT
bittet
das
Plenum,
die
Bestellung
von
Herrn
KIENLE
als
Hauptberichterstatter
gemäß
Artikel
20
und
50
der
Geschäftsordnung
zu
bestätigen.
TildeMODEL v2018
The
president
asked
the
Committee
to
confirm
the
appointment
of
Mr
Muñiz
Guardado
as
rapporteur-general
pursuant
to
Rules
20
and
50.4
of
the
Rules
of
Procedure.
Der
PRÄSIDENT
bittet
das
Plenum,
gemäß
Artikel
20
und
Artikel
50
Absatz
4
der
Geschäftsordnung
die
Bestellung
von
Herrn
MUÑIZ
GUARDADO
zum
Hauptberichterstatter
zu
genehmigen.
TildeMODEL v2018
The
CHAIRMAN
asked
the
Committee
to
confirm
the
appointment
of
Mr
BARBAGLI
as
Rapporteur-General
(Article
46
of
the
Rules
of
Procedure).
Der
PRÄSIDENT
ersuchte
das
Plenum,
die
Bestellung
von
Herrn
BARBAGLI
zum
Hauptberichterstatter
gemäß
Artikel
46
der
Geschäftsordnung
zu
genehmigen.
TildeMODEL v2018
The
president
asked
the
assembly
to
confirm
the
appointment
of
Mr
Donnelly
as
rapporteur-general,
in
accordance
with
Rules
20
and
50
of
the
Rules
of
Procedure.
Der
Präsident
bittet
das
Plenum,
gemäß
Artikel
20
und
50
der
Geschäftsordnung
die
Bestellung
von
Herrn
Donnelly
zum
Hauptberichterstatter
zu
bestätigen.
TildeMODEL v2018
The
president
asked
the
Committee
to
confirm
the
appointment
of
Mr
Mengozzi
as
rapporteur-general,
in
accordance
with
Rules
20
and
50(4)
of
the
Rules
of
Procedure.
Der
PRÄSIDENT
schlägt
dem
Plenum
die
Bestellung
von
Herrn
MENGOZZI
zum
Hauptberichterstatter
gemäß
Artikel
20
und
50
Absatz
4
der
Geschäftsordnung
vor.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
Rules
20
and
50(4)
of
the
Rules
of
Procedure,
the
president
called
upon
the
assembly
to
confirm
the
appointment
of
Mr
Sepi
as
rapporteur-general.
Die
PRÄSIDENTIN
schlägt
gemäß
Artikel
20
und
Artikel
50
Absatz
4
der
Geschäftsordnung
die
Bestellung
von
Herrn
SEPI
zum
Hauptberichterstatter
vor.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
Rules
20
and
50(4)
of
the
Rules
of
Procedure,
the
president
asked
the
assembly
to
confirm
the
appointment
of
Mr
Vinay
as
rapporteur-general.
Die
PRÄSIDENTIN
schlägt
gemäß
Artikel
20
und
Artikel
50
Absatz
4
der
Geschäftsordnung
die
Bestellung
von
Herrn
VINAY
zum
Hauptberichterstatter
vor.
TildeMODEL v2018
The
president
asked
the
assembly
to
confirm
the
appointment
of
Mr
Sabin
as
rapporteur-general,
in
accordance
with
rules
20
and
50
of
the
rules
of
procedure.
Gemäß
Artikel
20
und
Artikel
50
der
Geschäftsordnung
ersucht
der
Präsident
das
Plenum,
die
Bestellung
von
Herrn
Sabin
zum
Hauptberichterstatter
zu
genehmigen.
TildeMODEL v2018
The
president
asked
the
assembly
to
confirm
the
appointment
of
Mr
Muñiz
Guardado
as
rapporteur-general,
in
accordance
with
rules
20
and
50
of
the
rules
of
procedure.
Gemäß
Artikel
20
und
Artikel
50
Ziffer
4
der
Geschäftsordnung
ersucht
der
PRÄSIDENT
das
Plenum,
die
Bestellung
von
Herrn
MUÑIZ
GUARDADO
zum
Hauptberichterstatter
zu
genehmigen.
TildeMODEL v2018
It
calls
for
the
cessation
of
unilateral
decisions,
such
as
the
decision
to
confirm
the
appointment
of
the
Governor
of
the
Central
Bank,
which
contradict
the
spirit
of
the
agreement.
Er
ruft
dazu
auf,
dass
keine
einseitigen
Beschlüsse
gefasst
werden,
wie
etwa
die
Bestätigung
der
Ernennung
des
Gouverneurs
der
Zentralbank,
die
dem
Geist
der
Übereinkunft
widerspricht.
TildeMODEL v2018
The
PMG
members
concluded
that
for
both
Committees
the
respective
Bureau
should
confirm
the
appointment
of
a
member
who
will
have
a
political
mandate
and
will
ensure
smooth
coordination
of
the
review
process
at
the
political
level.
Die
Mitglieder
der
Monitoring-Gruppe
beschließen,
dass
für
beide
Ausschüsse
das
jeweilige
Präsidium
die
Benennung
eines
Mitglieds
bestätigen
sollte,
das
ein
politisches
Mandat
erhält
und
die
reibungslose
Koordinierung
der
Überarbeitung
des
Abkommens
auf
politischer
Ebene
gewährleistet.
TildeMODEL v2018