Translation of "Confession of guilt" in German
This
inner
confession
of
guilt
must
take
place
to
God.
Dieses
innere
Schuldbekenntnis
muß
Gott
gegenüber
stattfinden.
CCAligned v1
The
confession
of
guilt
for
the
committed
and
tolerated
crimes
has
restored
the
mutual
appreciation.
Das
Schuldbekenntnis
für
die
begangenen
oder
geduldeten
Verbrechen
hat
die
gegenseitige
Wertschätzung
wiederhergestellt.
ParaCrawl v7.1
Both
things
take
place
in
the
confession
of
guilt.
Beides
geschieht
im
Bekenntnis
der
Schuld.
ParaCrawl v7.1
I'm
advising
you
Jonathan.
You
fly
that
girl
out,
it's
a
confession
of
her
guilt.
Ich
rate
dir,
Jonathan,
wenn
du
das
Mädchen
ausfliegst,
dann
ist
das
ein
Schuldeingeständnis.
OpenSubtitles v2018
We
have
all
heard
people
attempt
to
justify
their
actions
and
all
of
us
have
known
instinctively
that
justification
amounted
to
a
confession
of
guilt.
Wir
alle
haben
gehört,
wie
Leute
ihre
Handlungen
zu
rechtfertigen
versuchten,
und
instinktiv
gewusst,
dass
die
Rechtfertigung
einem
Schuldbekenntnis
gleichkommt.
ParaCrawl v7.1
This,
in
fact,
is
the
meaning
of
the
penitential
journey
which
starts
today,
Ash
Wednesday:
to
return
to
the
Father's
house,
bearing
in
our
hearts
the
confession
of
our
own
guilt.
Das
ist
in
der
Tat
der
Sinn
des
Bußweges,
der
heute,
am
Aschermittwoch,
beginnt:
zurückkehren
zum
Haus
des
Vaters,
mit
dem
Bekenntnis
der
eigenen
Schuld
im
Herzen.
ParaCrawl v7.1
When
European
churches
speak
about
Judaism
and
Israel
as
God"s
people,
they
often
begin
with
a
confession
of
guilt.
Wenn
europäische
Kirchen
über
das
Judentum
und
Israel
als
Volk
Gottes
sprechen,
beginnen
sie
häufig
mit
einem
Schuldbekenntnis.
ParaCrawl v7.1
On
March
12th
2000
he
delivered
in
St
Peter's
Cathedral
a
comprehensive
confession
of
guilt
for
the
church
offences
in
history.
Am
12.
März
2000
legte
er
im
Petersdom
ein
umfassendes
Schuldbekenntnis
für
die
Verfehlungen
in
der
Geschichte
ab.
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
past
40
years
the
text
of
the
Council
had
been
strengthened
through
numerous
publications
and
gestures.
(One
has
to
remember
the
confession
of
guilt
on
the
first
Sunday
of
Lent
2000
in
St.
Peter's
in
Rome
and
the
subsequent
trip
of
the
Pope
to
Israel).
Immerhin
war
sie
seit
40
Jahren
durch
zahlreiche
Veröffentlichungen
und
Gesten
(zu
erinnern
ist
an
das
Schuldbekenntnis
am
Ersten
Fastensonntag
2000
in
St.
Peter
in
Rom
und
an
die
bewegende
anschließende
Reise
des
Papstes
nach
Israel)
bekräftigt
worden.
ParaCrawl v7.1
It
is
only
still
a
tiny
small
part,
whose
attention
can
be
drawn
to
the
importance
of
the
work
of
redemption
by
God
himself,
because
it
is
exactly
the
work
of
redemption,
which
is
denied
in
almost
the
whole
world,
and
even
where
this
is
emphasized
there
mostly
a
form
faith
has
remained
only,
but
which
leaves
a
great
deal
of
liveliness
to
be
desired
that
certainly
of
a
redemption
through
him
is
spoken
of,
but
little
use
is
made
through
conscious
recognition
and
confession
of
guilt,
but
what
only
results
in
redemption.
Es
ist
nur
noch
ein
verschwindend
kleiner
Teil,
der
von
Gott
Selbst
auf
die
Bedeutung
des
Erlösungswerkes
aufmerksam
gemacht
werden
kann,
denn
gerade
das
Erlösungswerk
ist
es,
das
fast
in
der
ganzen
Welt
bestritten
wird,
und
selbst,
wo
dieses
herausgestellt
wird,
dort
hat
sich
zumeist
nur
der
Formglaube
erhalten,
der
aber
an
Lebendigkeit
zu
wünschen
übrig
lässet,
daß
wohl
von
einer
Erlösung
durch
Ihn
gesprochen
wird,
aber
wenig
Gebrauch
gemacht
wird
durch
bewußtes
Erkennen
und
Bekennen
der
Schuld,
das
aber
erst
die
Erlösung
zur
Folge
hat.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
process
of
the
“purification
of
memory“,
the
confession
of
guilt
and
the
prayer
for
God's
grace,
which
took
place
on
the
first
Sunday
of
Lent
in
the
year
2000,
was
a
substantial
move
for
the
Church
into
the
third
millennium.
Deshalb
war
der
Prozess
der
„Reinigung
des
Gedächtnisses“,
das
Schuldbekenntnis
und
die
Bitte
um
Gottes
Gnade
am
ersten
Sonntag
in
der
österlichen
Busszeit
im
Jahre
2000
ein
wesentlicher
Abschnitt
auf
dem
Weg
der
Kirche
in
das
dritte
Jahrtausend.
ParaCrawl v7.1
Even
if
the
church
made
a
comprehensive
confession
of
guilt
by
the
mouth
of
John
Paul
II
at
the
beginning
of
the
third
millennium,
we
are
further
invited
to
realism
in
dealing
with
our
own
history.
Auch
wenn
die
Kirche
durch
den
Mund
Johannes
Pauls
II.
zum
Beginn
des
dritten
Jahrtausends
ein
umfassendes
Schuldbekenntnis
abgelegt
hat,
sind
wir
weiter
zu
Realismus
gegenüber
unserer
eigenen
Geschichte
herausgefordert.
ParaCrawl v7.1
The
Pope
reminds
of
the
Church's
confession
of
guilt
in
the
year
2000
and
emphasizes
that
forgiveness
is
the
precondition
for
"cleansing
one's
memory".
Der
Papst
erinnert
an
das
Schuldbekenntnis
der
Kirche
im
Jahr
2000
und
betont,
daß
Vergebung
und
Verzeihung
Voraussetzungen
sind
für
eine
"Reinigung
des
Gedächtnisses".
ParaCrawl v7.1
This
comprehensive
confession
of
guilt
was
followed
from
the
Dutch
side
by
the
report
of
the
Netherlands
Institute
for
War
Documentation
(NIOD)
which
in
April
2002
charged
the
Netherlands
with
being
partly
responsible
for
the
massacre.
Diesem
umfassenden
Schuldeingeständnis
folgte
von
niederländischer
Seite
der
Bericht
des
Instituts
für
Kriegsdokumentation
NIOD,
der
den
Niederlanden
im
April
2002
eine
Mitschuld
am
Massaker
anlastete.
ParaCrawl v7.1
Markschies:
"We
should
celebrate
Reformation
not
as
a
confession
of
guilt
for
the
division
of
the
western
church,
but
also
without
glorifying
that
lamentable
development."
Markschies:
"Wir
sollen
Reformation
feiern
nicht
als
Schuldbekenntnis
für
die
Spaltung
der
abendländischen
Kirche,
aber
auch
ohne
Verklärung
dieser
beklagenswerten
Entwicklung".
ParaCrawl v7.1
In
the
act,
which
we
know
now
was
not
in
order
to
exorcize
the
soccer
team
whose
home
base
is
that
stadium
(oh
well,
“Cruz
Azul’sv
best
days
are
always
long
gone”),
the
neo-scientist
Sandoval
Íñiguez
declaimed:
“This
is
an
act
of
atonement
where
we
came
to
make
a
confession
of
guilt,
to
recognize
our
sins
before
the
Lord
and
beg
him
for
mercy
and
forgiveness.
In
dem
Akt,
der,
wie
wir
jetzt
wissen,
nicht
dazu
diente,
die
Fußballmannschaft,
die
dieses
Stadion
als
Hauptquartier
hat,
zu
exorzieren
(was
soll´s,
«jedes
vergangene
blaue
Kreuz
war
besser»),
deklamierte
der
Neowissenschaftler
Sandoval
Iníguez:
«Dies
ist
ein
Akt
der
Wiedergutmachung
in
dem
wir
zu
einem
Schuldbekenntnis
kommen,
unsere
Sünden
vor
dem
Herrn
erkennen
und
ihn
um
Gnade
und
Vergebung
bitten.
ParaCrawl v7.1
Instead,
Markschies
continued,
it
was
matter
of
making
a
"sober,
honest
confession
of
guilt",
but
also
confessing
the
freedom
the
Reformation
had
given
the
church.
Vielmehr,
so
Markschies
weiter,
gehe
es
um
ein
"nüchternes,
ehrliches
Bekennen
von
Schuld",
aber
auch
um
das
Bekenntnis
zur
Freiheit,
die
der
Kirche
durch
die
Reformation
geschenkt
worden
sei.
ParaCrawl v7.1
The
members
of
the
delegation
could
refer
back
to
the
Stuttgart
Confession
of
Guilt
in
1945,
the
EKD
Memorandum
on
Relations
with
Eastern
European
Countries
in
1965
and
the
efforts
of
the
foundation
"Signs
of
Hope"
for
former
concentration
camp
victims
over
more
than
20
years.
So
konnten
die
Mitglieder
der
Delegation
auf
das
Stuttgarter
Schuldbekenntnis
von
1945,
die
Ostdenkschrift
von
1965
und
auf
den
mehr
als
20-jährigen
Einsatz
der
Stiftung
„Zeichen
der
Hoffnung“
für
ehemalige
KZ-Opfer
hinweisen.
ParaCrawl v7.1
Not
least
to
such
connections
the
confession
of
guilt
referred,
which
was
made
by
John
Paul
II
for
the
"cleansing
of
the
memory"
in
Lent
of
the
Holy
Year
2000
in
a
liturgical
setting
and
with
which
he
confessed
misdemeanours
against
other
cultures
and
religions,
as
well
as
the
"logic
of
violence"
to
which
many
Christians
had
given
in.
Nicht
zuletzt
auf
solche
Zusammenhänge
bezog
sich
das
Schuldbekenntnis,
das
Johannes
Paul
II.
zur
"Reinigung
des
Gedächtnisses"
in
der
Fastenzeit
des
Heiligen
Jahres
2000
liturgisch
beging
und
bei
dem
er
Verfehlungen
gegenüber
anderen
Kulturen
und
Religionen
bekannte,
sowie
die
"Logik
der
Gewalt",
der
viele
Christen
nachgegeben
hätten.
ParaCrawl v7.1
The
Serbian
Orthodox
bishop
from
Hildesheim,
Konstantin
Djokic,
was
the
only
bishop
who
delivered
a
confession
of
guilt
of
the
Serbs.
Nur
der
serbisch-orthodoxe
Bischof
von
Hildesheim,
Konstantin
Djokic,
hat
ein
Schuldeingeständnis
für
die
serbische
Seite
abgegeben.
ParaCrawl v7.1
In
such
moments
we
have
wondered,
why
our
churches
have
so
far
not
made
a
clear
and
open
confession
of
guilt
about
all
the
defamations,
hate
and
persecutions,
which
were
committed
against
the
people
of
Israel,
and
for
their
continual
silence,
their
responsibility
for
their
silent
toleration
during
the
Shoah.
In
diesen
Augenblicken
haben
wir
uns
auch
gefragt,
warum
unsere
Kirchen
bisher
noch
kein
klares
und
offenes
Schuldbekenntnis
abgelegt
haben
zu
all
den
Verleumdungen,
dem
Haß
und
den
Verfolgungen,
die
dem
Volk
Israel
gegenüber
geschehen
sind
und
wegen
ihres
fortwährenden
Schweigens,
ihres
stillen
Einverständnisses
und
der
Verantwortung,
die
sie
während
der
schrecklichen
Jahre
der
Schoa
hatten.
ParaCrawl v7.1
A
historic
confession
of
guilt,
as
Pope
John
Paul
II
made
it
35
years
later
on
the
first
Sunday
of
Lent
of
2000,
in
1965
was
still
completely
beyond
the
general
horizon.
Ein
historisches
Schuldbekenntnis,
wie
es
Papst
Johannes
Paul
II.
35
Jahre
später
am
ersten
Fastensonntag
des
Jahres
2000
ablegen
sollte,
lag
1965
noch
gänzlich
außerhalb
der
allgemeinen
Vorstellungen.
ParaCrawl v7.1
Instead
we
are
more
inclined,
following
the
Stuttgart
Confession
of
Guilt
of
1945,
to
declare
our
guilt
and
to
ask
the
victims
and
their
families
for
forgiveness.
Eher
werden
wir
im
Anschluss
an
das
Stuttgarter
Schuldbekenntnis
von
1945
unsere
Schuld
erklären
und
die
Opfer
und
ihre
Angehörigen
um
Vergebung
bitten.
ParaCrawl v7.1
By
it
not
only
outward
terror
and
force
are
concerned,
but
also
-
keywords
inquisition,
index
of
forbidden
books
-
the
missing
freedom
and
the
coercive
measures
that
existed
within
the
Catholic
Church.
Even
if
the
church
made
a
comprehensive
confession
of
guilt
by
the
mouth
of
John
Paul
II
at
the
beginning
of
the
third
millennium,
we
are
further
invited
to
realism
in
dealing
with
our
own
history.
Dabei
geht
es
nicht
nur
um
Terror
und
Gewalt
nach
außen,
sondern
ebenso
-
Stichworte
Inquisition,
Index
verbotener
Bücher
-
um
die
Unfreiheit
und
Zwangsmethoden,
die
es
innerhalb
der
Katholischen
Kirche
selbst
gegeben
hat.
Auch
wenn
die
Kirche
durch
den
Mund
Johannes
Pauls
II.
zum
Beginn
des
dritten
Jahrtausends
ein
umfassendes
Schuldbekenntnis
abgelegt
hat,
sind
wir
weiter
zu
Realismus
gegenüber
unserer
eigenen
Geschichte
herausgefordert.
ParaCrawl v7.1