Translation of "Conduct of the parties" in German
Neither
the
course
of
conduct
between
the
parties
nor
trade
practice
shall
act
to
modify
any
of
these
Terms
of
Use.
Weder
das
Verhalten
zwischen
den
Parteien
untereinander
noch
die
Handelspraxis
verändern
diese
Nutzungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Where
a
Party
to
the
dispute
considers
that
an
arbitrator
other
than
the
chairperson
does
not
comply
with
the
requirements
of
the
Code
of
Conduct,
the
Parties
to
the
dispute
shall
consult
and,
if
they
so
agree,
select
a
new
arbitrator
in
accordance
with
Article
385
of
this
Agreement
and
rule
8
of
these
Rules.
Etwaige
Kosten
für
die
Übersetzung
des
Schiedsspruchs
werden
von
den
Streitparteien
zu
gleichen
Teilen
getragen.
DGT v2019
Neither
the
course
of
conduct
between
the
parties
nor
trade
practice
shall
act
to
modify
any
of
these
terms
and
conditions.
Weder
das
Verhalten
zwischen
den
Parteien
noch
handelsübliche
Gepflogenheiten
können
eine
Bestimmung
dieser
Vereinbarung
modifizieren.
ParaCrawl v7.1
Neither
the
course
of
conduct
between
the
parties
nor
trade
practice
shall
act
to
modify
any
provision
of
this
Agreement.
Weder
durch
das
Verhalten
der
Parteien
noch
durch
handelsübliche
Gepflogenheiten
können
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
abgeändert
werden.
ParaCrawl v7.1
Neither
the
course
of
conduct
between
the
parties
nor
trade
practice
shall
modify
any
of
the
Terms
of
Use.
Weder
das
Verhalten
zwischen
den
Parteien
noch
allfälligen
Handelspraktiken
begründen
eine
Änderung
dieser
Nutzungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Neither
the
course
of
conduct
between
the
parties
nor
trade
practice
shall
modify
any
of
these
Terms
of
Use.
Weder
die
Verhaltensweisen
der
Parteien
noch
die
Handelspraxis
haben
einen
Einfluss
auf
diese
Nutzungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Where
a
Party
considers
that
the
chairperson
of
the
arbitration
panel
does
not
comply
with
the
requirements
of
the
Code
of
Conduct,
the
Parties
shall
consult
and,
if
they
so
agree,
select
a
new
chairperson
in
accordance
with
Article 385
of
this
Agreement
and
rule
8
of
these
Rules.
Allerdings
passt
das
Schiedspanel
die
Fristen
dieser
Verfahrensordnung
an
die
besonderen
Fristen
an,
die
in
diesen
anderen
Verfahren
für
das
Fällen
eines
Schiedsspruchs
vorgegeben
sind.
DGT v2019
So
we
support
both
the
implementation
of
the
agreement
with
the
PLO
for
the
benefit
of
the
Palestinian
Authority,
and
the
operations
of
the
European
Union
special
envoy
to
the
region,
Mr
Miguel
Ángel
Moratinos,
including
the
proposal
for
a
code
of
conduct
for
the
parties.
Aus
diesem
Grund
unterstützen
wir
sowohl
das
Abkommen
mit
der
PLO
zugunsten
der
Palästinensischen
Behörde
als
auch
die
Bemühungen
des
Sondergesandten
der
Europäischen
Union
in
der
Region,
Herrn
Miguel
Angel
Moratinos,
einschließlich
des
Vorschlags,
einen
Verhaltenskodex
für
beide
Seiten
aufzustellen.
Europarl v8
Where
a
Party
considers
that
an
arbitrator
other
than
the
chairperson
does
not
comply
with
the
requirements
of
the
Code
of
Conduct,
the
Parties
shall
consult
and,
if
they
so
agree,
shall
dismiss
the
arbitrator
and
select
a
replacement
following
the
procedure
set
out
in
Article
207(3)
of
the
Agreement.
Hält
sich
nach
Auffassung
einer
Vertragspartei
ein
Schiedsrichter,
bei
dem
es
sich
nicht
um
den
Vorsitzenden
handelt,
nicht
an
den
Verhaltenskodex,
so
nehmen
die
Vertragsparteien
Konsultationen
auf
und
entlassen
diesen
Schiedsrichter,
sofern
sie
sich
darauf
einigen,
und
wählen
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
207
Absatz
3
des
Abkommens
einen
anderen
Schiedsrichter
als
Ersatz
aus.
DGT v2019
Where
a
Party
considers
that
the
chairperson
of
the
arbitration
panel
does
not
comply
with
the
requirements
of
the
Code
of
Conduct,
the
Parties
shall
consult
and,
if
they
so
agree,
replace
the
chairperson
and
select
a
replacement
following
the
procedure
set
out
in
Article
207(3)
of
the
Agreement.
Hält
sich
nach
Auffassung
einer
Vertragspartei
der
Vorsitzende
des
Schiedspanels
nicht
an
den
Verhaltenskodex,
so
nehmen
die
Vertragsparteien
Konsultationen
auf
und
ersetzen
den
Vorsitzenden,
sofern
sie
sich
darauf
einigen,
durch
einen
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
207
Absatz
3
des
Abkommens
bestimmten
anderen
Vorsitzenden.
DGT v2019
Thus,
it
is
for
the
national
court
to
determine
whether
such
obligations
constrain
the
reseller,
taking
account
of
all
of
the
contractual
obligations
in
their
economic
and
legal
context,
and
of
the
conduct
of
the
parties
to
the
main
proceedings.
Es
ist
demnach
Sache
des
vorlegenden
Gerichts,
unter
Berücksichtigung
sämtlicher
Klauseln
in
ihrem
wirtschaftlichen
und
rechtlichen
Zusammenhang
und
des
Verhaltens
der
Parteien
zu
prüfen,
ob
der
Wiederverkäufer
derartigen
Zwängen
unterliegt.
TildeMODEL v2018
The
excessive
length
of
the
proceedings
cannot
be
explained
by
the
complexity
of
the
dispute,
the
conduct
of
the
parties
or
the
specific
features
of
the
procedures.
Denn
die
überlange
Verfahrensdauer
lässt
sich
weder
mit
der
Komplexität
der
Rechtsstreitigkeiten,
noch
mit
dem
Verhalten
der
Parteien
oder
der
Besonderheit
dieser
Verfahren
erklären.
TildeMODEL v2018
In
order
to
achieve
a
closer
link
between
exposure
to
liability
and
the
conduct
of
the
various
parties
concerned,
the
Commission
considers
that
a
thorough
overhaul
of
the
existing
regime
should
be
undertaken
in
parallel.
Um
die
Haftung
enger
an
das
Verhalten
der
verschiedenen
betroffenen
Parteien
zu
binden,
sollte
nach
Meinung
der
Kommission
gleichzeitig
ein
gründliche
Überholung
der
bestehenden
Regelung
in
Angriff
genommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
fact
that
the
social
protocol
has
not
been
signed
cannot
justify
any
kind
of
irresponsible
conduct
by
any
of
the
parties.
Die
Tatsache,
daß
das
soziale
Protokoll
nicht
unterzeichnet
worden
ist,
darf
für
keine
der
beteiligten
Parteien
ein
Anlaß
sein,
unverantwortlich
zu
handeln.
EUbookshop v2
As
regards
the
fixing
of
a
maximum
sale
price,
it
is
for
the
referring
court
to
examine
whether
it
is
genuinely
possible
for
the
reseller
to
lower
that
sale
price,
taking
account
of
all
the
contractual
obligations
in
their
economic
and
legal
context,
and
the
conduct
of
the
parties
to
the
main
proceedings.
Was
die
Festsetzung
eines
Höchstverkaufspreises
betrifft,
ist
es
Aufgabe
des
vorlegenden
Gerichts,
unter
Berücksichtigung
aller
vertraglichen
Verpflichtungen
in
ihrem
wirtschaftlichen
und
rechtlichen
Zusammenhang
sowie
des
Verhaltens
der
Parteien
des
Ausgangsverfahrens
zu
prüfen,
ob
der
Wiederverkäufer
wirklich
die
Möglichkeit
hat,
diesen
Verkaufspreis
zu
senken.
EUbookshop v2
In
some
cases,
however,
it
may
be
possible
to
show
anticompetitive
effects
directly
by
analysing
the
conduct
of
the
parties
to
the
agreement
on
the
market.
In
einigen
Fällen
kann
es
unter
Umständen
möglich
sein,
wettbewerbswidrige
Auswirkungen
unmittelbar
durch
eine
Analyse
des
Verhaltens
der
Vertragsparteien
im
Markt
nachzuweisen.
EUbookshop v2
It
may
also
be
necessary
to
consider
the
context
in
which
it
is
(
to
be
)
applied
and
the
actual
conduct
and
behaviour
of
the
parties
on
the
market
(27).
Es
kann
auch
erforderlich
sein,
den
Zusammenhang
zu
prüfen,
indem
die
Vereinbarung
angewendet
wird
(werden
soll)
und
das
tatsächliche
Verhalten
der
Parteien
im
Markt
(27).
EUbookshop v2
Thus,
where
the
Commission
is
faced
with
a
situation
where
numerous
factors
give
rise
to
a
suspicion
of
anticompetitive
conduct
on
the
part
of
several
large
undertakings
in
the
same
economic
sector,
it
is
entitled
to
concentrate
its
efforts
on
one
of
the
undertakings
concerned,
whilst
at
the
same
time
indicating
to
the
economic
operators
who
may
have
suffered
damage
as
a
result
of
the
anticompetitive
conduct
of
the
other
parties
concerned
that
it
was
open
to
them
to
bring
an
action
in
the
national
courts.
Wenn
nämlich
zahlreiche
Anhaltspunkte
für
die
Annahme
wettbewerbs
widriger
Verhaltensweisen
mehrerer
großer
Unternehmen
sprechen,
die
demselben
Wirtschaftszweig
angehören,
ist
die
Kommission
befugt,
ihre
Bemühungen
auf
eines
der
betroffenen
Unternehmen
zu
konzentrieren
und
zugleich
die
Wirtschaftsteilnehmer,
die
etwa
durch
die
verbotene
Verhaltens
weise
der
anderen
Zuwiderhandelnden
Schäden
erlitten
haben,
darauf
hinzu
weisen,
daß
ihnen
der
Weg
zu
den
nationalen
Gerichten
offensteht.
EUbookshop v2
Thus,
where
the
Commission
is
faced
with
a
situation
where
numerous
factors
give
rise
to
a
suspicion
of
anticompetitive
conduct
on
the
part
of
several
large
undertakings
in
the
same
economic
sector,
it
is
entitled
to
concentrate
its
efforts
on
one
of
the
under
takings
concerned,
whilst
at
the
same
time
indicating
to
the
economic
operators
who
may
have
suffered
damage
as
a
result
of
the
anticompetitive
conduct
of
the
other
parties
concerned
that
it
was
open
to
them
to
bring
an
action
in
the
national
courts.
Hat
die
Kommission
in
einer
Situation
zu
entscheiden,
in
der
zahlreiche
Indizien
auf
ein
wettbewerbswidriges
Ver
halten
mehrerer
großer
Unternehmen
desselben
Wirtschaftszweiges
hindeuten,
darf
sie
ihre
Bemühungen
auch
auf
eines
der
betroffenen
Unternehmen
konzentrieren
und
die
möglicherweise
durch
das
Verhalten
der
anderen
Unternehmen
beeinträchtigten
Wirtschaftsteilnehmer
an
die
nationalen
Gerichte
verweisen.
EUbookshop v2
Where
the
Commission
is
faced
with
a
situation
where
numerous
factors
give
rise
to
a
suspicion
of
anticompetitive
conduct
on
the
part
of
several
large
undertakings
in
the
same
economic
sector,
the
Commission
is
entitled
to
concentrate
its
efforts
on
one
of
the
undertakings
concerned,
whilst
at
the
same
time
indicating
to
the
economic
operators
who
may
have
suffered
damage
as
a
result
of
the
anticompetitive
conduct
of
the
other
parties
concerned
that
it
was
open
to
them
to
bring
an
action
in
the
national
courts.
Hat
die
Kommission
in
einer
Situation
zu
entscheiden,
in
der
zahlreiche
Indizien
auf
ein
wettbewerbswidriges
Verhalten
mehrerer
großer
Unternehmen
desselben
Wirtschaftszweiges
hindeuten,
darf
sie
ihre
Bemühungen
auf
eines
der
betroffenen
Unternehmen
konzentrieren
und
die
möglicherweise
durch
das
Verhalten
der
anderen
Unternehmen
beeinträchtigten
Wirtschaftsteilnehmer
an
die
nationalen
Gerichte
verweisen.
EUbookshop v2