Translation of "Conduct an assessment" in German
At
the
same
time,
the
Commission
will
conduct
an
interim
assessment
of
the
implementation
of
its
annual
programme.
Hier
wird
die
Kommission
jedoch
eine
Zwischenbewertung
der
Durchführung
ihres
Jahresprogramms
vornehmen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
you
should
conduct
an
impact
assessment
as
soon
as
possible.
Daher
sollten
Sie
so
bald
wie
möglich
eine
Folgenabschätzung
vornehmen.
EUbookshop v2
To
that
end,
I've
asked
our
witch
Ariane
to
conduct
an
assessment.
Zu
diesem
Zweck
habe
ich
unsere
Hexe
Ariane
gebeten,
eine
Bewertung
durchzuführen.
OpenSubtitles v2018
It
will
also
conduct
an
impact
assessment.
Außerdem
wird
sie
eine
Folgenabschätzung
vornehmen.
EUbookshop v2
Previously,
MAs
were
only
required
to
conduct
an
ex-ante
assessment
for
guarantee
funds
under
the
EARDF.
Bisher
mussten
Verwaltungsbehörden
nur
bei
Garantiefonds
im
Rahmen
von
ELER
eine
Ex-ante-Bewertung
durchführen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Commission
will
conduct
an
assessment
of
the
effectiveness
and
relevance
of
the
SPE
Statute
to
be
published
five
years
after
the
entry
into
force
of
the
Statute.
Daneben
wird
sie
fünf
Jahre
nach
Inkrafttreten
des
Statuts
dessen
Wirksamkeit
und
Zweckdienlichkeit
bewerten.
TildeMODEL v2018
As
regards
desktops,
it
is
therefore
necessary
to
conduct
an
in-depth
assessment
of
the
effects
of
the
aid.
Deshalb
müssen
die
Auswirkungen
der
Beihilfe
in
Bezug
auf
die
Desktops
einer
umfassenden
Bewertung
unterzogen
werden.
DGT v2019
As
regards
the
server
market,
it
is
therefore
necessary
to
conduct
an
in-depth
assessment
of
the
effects
of
the
aid.
Deshalb
muss
in
Bezug
auf
den
Servermarkt
eine
gründliche
Abschätzung
der
Folgen
der
Beihilfe
vorgenommen
werden.
DGT v2019
The
Commission
shall
conduct
an
impact
assessment
including
a
cost-benefit
analysis
prior
to
the
adoption
of
the
specifications.
Die
Kommission
führt
vor
der
Annahme
der
Spezifikationen
eine
Folgenabschätzung
einschließlich
einer
Kosten-Nutzen-Analyse
durch.
DGT v2019
In
particular,
the
Commission
should
conduct
an
impact
assessment
on
the
continued
issuance
of
1-
and
2-cent
coins.
Die
Kommission
sollte
insbesondere
eine
Folgenabschätzung
über
eine
fortgesetzte
Ausgabe
von
1-
und
2-Cent-Münzen
vornehmen.
DGT v2019
The
Commission
shall
conduct
an
impact
assessment
on
the
continued
issuance
of
1-
and
2-cent
coins.
Die
Kommission
nimmt
eine
Folgenabschätzung
zu
einer
fortgesetzten
Ausgabe
von
1-
und
2-Cent-Münzen
vor.
DGT v2019
When
did
you
last
conduct
an
assessment
interview
with
your
management
staff
and
employees?
Wann
haben
Sie
das
letzte
Mal
ein
Beurteilungsgespräch
mit
Ihren
Führungskräften
und
Mitarbeitern/Mitarbeiterinnen
geführt?
ParaCrawl v7.1
This
assumption
is
necessary
in
order
to
conduct
an
assessment
of
the
health
risks.
Diese
Annahme
ist
erforderlich,
um
eine
Bewertung
der
gesundheitlichen
Risiken
vornehmen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
When
does
the
Commission
plan
to
conduct
an
impact
assessment
on
the
impact
of
the
crisis
on
jobs
in
Europe
and
in
the
developing
countries?
Wann
plant
die
Kommission
eine
Folgenabschätzung
hinsichtlich
der
Auswirkungen
der
Krise
auf
die
Beschäftigungslage
in
Europa
und
in
den
Entwicklungsländern
vorzunehmen?
Europarl v8
We
therefore
encourage
the
Commission
to
act
on
Parliament's
request
for
it
to
conduct
an
impact
assessment
study
and,
in
the
event
that
the
assessment
demonstrates
a
destabilising
effect
on
the
EU's
fish
processing
and
canning
industry,
for
it
to
initiate
the
procedure
leading
to
suspension
of
the
exceptional
arrangements
in
this
agreement
regarding
rules
of
origin.
Wir
ermutigen
die
Kommission
daher,
auf
die
Forderung
des
Parlaments,
eine
Studie
zur
Folgenabschätzung
durchzuführen,
einzugehen
und
-
sollte
diese
auf
destabilisierende
Auswirkungen
auf
die
Fischverarbeitungs-
und
Konservenindustrie
der
EU
hindeuten
-
das
Verfahren
für
die
Aufhebung
der
Ausnahmeregelungen
hinsichtlich
der
Ursprungsbestimmungen
in
diesem
Abkommen
einzuleiten.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
this
motion
for
a
resolution
following
the
agreement
reached
on
15
December
2009
between
the
EU,
a
group
of
Latin
American
countries
and
the
US
on
customs
duties
on
imports
of
bananas,
which
calls
attention
to
the
need
to
conduct
an
assessment
of
its
impact
on
banana-producing
developing
countries
and
Europe's
outermost
regions,
and
the
need
to
provide
adequate
support
to
banana-producing
countries
in
the
African,
Caribbean
and
Pacific
Group
of
States
and
in
the
EU,
to
enable
them
to
adapt
to
the
new
reality
of
the
international
market.
Ich
habe
für
diesen
Entschließungsantrag
infolge
des
am
15.
Dezember
2009
erzielten
Übereinkommens
zwischen
der
EU,
einer
Gruppe
lateinamerikanischer
Staaten
und
den
USA
über
Zölle
auf
Bananenimporte
gestimmt,
das
die
Notwendigkeit
aufzeigt,
eine
Bewertung
der
Folgen
für
Bananen
produzierende
Länder
und
Europas
Gebiete
in
äußerster
Randlage
durchzuführen,
sowie
die
Notwendigkeit,
Bananen
produzierenden
Ländern
in
den
Staaten
in
Afrika,
im
Karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
sowie
in
der
EU
angemessene
Hilfe
zu
leisten,
um
es
ihnen
zu
ermöglichen,
sich
den
neuen
Bedingungen
des
internationalen
Marktes
anzupassen.
Europarl v8
We
find
it
difficult
to
say
which
of
the
two
is
more
important:
the
pain
and
indignation
about
the
European
Parliament’s
conduct,
or
an
assessment
of
the
proposed
Commission’s
capabilities.
Es
fällt
es
uns
schwer
zu
entscheiden,
was
wichtiger
ist:
der
Schmerz
und
die
Entrüstung
über
das
Verhalten
des
Europäischen
Parlaments
oder
eine
Einschätzung
der
Fähigkeiten
der
vorgeschlagenen
Kommission.
Europarl v8
After
that,
we
-
the
Council
and
Parliament
-
must
conduct
an
assessment
together.
Danach
müssen
wir
gemeinsam
-
der
Rat,
aber
auch
das
Europäische
Parlament
-
eine
Bewertung
vornehmen.
Europarl v8
Secondly,
I
appeal
to
the
Commissioner,
the
Commission
and
Europe
to
conduct
an
assessment
of
the
2009
multiannual
budget
in
order
to
invest
even
more
research
funding
in
new
research
technologies
for
low
CO2
cars.
Zweitens
appelliere
ich
an
den
Kommissar,
die
Kommission
und
Europa,
eine
Bewertung
des
mehrjährigen
Haushalts
von
2009
durchzuführen,
um
noch
mehr
Forschungsmittel
in
neue
Forschungstechnologien
für
Fahrzeuge
mit
niedrigem
CO2-Ausstoß
zu
investieren.
Europarl v8
Finally,
as
part
of
the
planned
review
of
AML/CFT
rules
at
EU
level,
the
Commission
will
conduct
an
impact
assessment
and
propose
legislative
proposals
in
early
2021.
Schließlich
wird
die
Kommission
Anfang
2021
vor
dem
Hintergrund
der
geplanten
Überprüfung
der
EU-Vorschriften
zur
Bekämpfung
von
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
eine
Folgenabschätzung
durchführen
und
Legislativvorschläge
vorlegen.
ELRC_3382 v1
A
comprehensive
set
of
data
needed
to
conduct
an
environmental
risk
assessment
according
to
the
VICH
and
CVMP
guidelines
was
provided.
Es
wurde
ein
umfassender
Datensatz
vorgelegt,
der
für
die
Durchführung
einer
Bewertung
des
Umweltrisikos
nach
den
VICH-
und
CVMP-Leitlinien
benötigt
wird.
ELRC_2682 v1
The
national
accreditation
body
may
conduct
an
extraordinary
assessment
of
the
verifier
at
any
time
to
ensure
that
the
verifier
meets
the
requirements
of
this
Regulation.
Damit
die
nationale
Akkreditierungsstelle
beurteilen
kann,
ob
eine
außerordentliche
Begutachtung
erforderlich
ist,
teilt
die
Prüfstelle
der
Akkreditierungsstelle
unverzüglich
jede
signifikante
Änderung
mit,
die
in
Bezug
auf
Status
oder
Funktionsweise
für
ihre
Akkreditierung
wichtig
ist.
DGT v2019
In
addition,
it
has
mandated
the
European
Committee
for
Standardization
(CEN)
to
conduct
an
assessment
of
future
standardisation
needs
of
the
space
sector
and
to
establish
a
standardisation
programme
proposal
for
space.
Außerdem
hat
sie
das
Europäische
Komitee
für
Normung
(CEN)
beauftragt,
den
künftigen
Normungsbedarf
der
Raumfahrtindustrie
zu
bewerten
und
ein
Normungsprogramm
für
die
Raumfahrt
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
use
of
PNR
data
prior
to
arrival
allows
law
enforcement
authorities
to
conduct
an
assessment
and
perform
a
closer
screening
only
of
those
persons
who
are
most
likely,
based
on
objective
assessment
criteria
and
previous
experience,
to
pose
a
threat
to
security.
Bei
Verwendung
von
PNR-Daten
vor
Ankunft
der
Fluggäste
können
die
Strafverfolgungsbehörden
außerdem
eine
Überprüfung
vornehmen
und
nur
diejenigen
Personen
genauer
kontrollieren,
von
denen
–
unter
Berücksichtigung
objektiver
Prüfkriterien
und
der
bisherigen
Erfahrungen
–
am
ehesten
eine
Gefahr
für
die
Sicherheit
ausgeht.
TildeMODEL v2018