Translation of "Conditional right" in German

Each PSU is a conditional right to a certain number of shares of the company.
Jede PSU gibt ein bedingtes Anrecht auf eine bestimmte Anzahl Aktien des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

The only restriction which does apply lies in the fact that shares with a limited or conditional voting right, as in the case of preference shares, cannot account for more than half of the share capital [42].
Die einzige effektive Einschränkung besteht darin, dass die Aktien mit einem eingeschränkten oder bedingten Stimmrecht — wie im Falle der Vorzugsaktien — nicht mehr als die Hälfte des Gesellschaftskapitals ausmachen dürfen [42].
DGT v2019

Now she used a small war to avert a larger war, so we stopped and had a very good philosophical discussion about whether that was right, conditional good, or not right.
Sie benutzte also einen kleinen Krieg, um einen grossen abzuwenden. und so stoppten wir und hatten eine sehr gute philosophische Diskussion darüber, ob das richtig war, bedingt richtig oder nicht in Ordnung.
TED2013 v1.1

"In the summer of 1993, employers and employees in the Joint Industrial Labour Council agreed that a conditional right to part-time work would be included in their regulations.
Im Sommer 1993 vereinbarten die Arbeitgeber und Arbeitnehmer des Gemeinschaftsrats für Industriearbeit, daß ein bedingtes Recht auf Teilzeitarbeit in die Vorschriften aufgenommen werden sollte.
EUbookshop v2

The buyer is obliged to reserve the conditional right of ownership of the goods in respect to his purchasers until the latter have fully paid the purchase price.
Der Käufer ist verpflichtet, sich gegenüber seinen Abnehmern das ihm zustehende bedingte Eigentum an den Waren vorzubehalten, bis diese den Kaufpreis voll bezahlt haben.
ParaCrawl v7.1

Subject to the restrictions defined in these terms of use, you are granted a temporary, non-exclusive, non-transferable, conditional, limited right to access and use the web site solely for the purpose for your own non-commercial use to review information about HARMAN and HARMAN's products and provide content regarding HARMAN's product where allowed.
Es wird Ihnen unter Vorbehalt der in diesen Nutzungsbedingungen genannten Einschränkungen das zeitweilige, nichtexklusive, nicht übertragbare, bedingte und beschränkte Recht gewährt, auf Zugang zur und Nutzung der Website für den alleinigen Zweck Ihrer eigenen nichtkommerziellen Nutzung erteilt, um Informationen über Harman und Harman-Produkte einzuholen und, wo dies gestattet ist, Inhalte zu Harman-Produkten bereitzustellen.
ParaCrawl v7.1

Will the conditions be right in September?
Werden im September die richtigen Umstände herrschen?
Europarl v8

These products can be used safely industrially in the right conditions.
Unter den richtigen Bedingungen können diese Produkte in der Industrie sicher eingesetzt werden.
Europarl v8

Let us create jobs and the right conditions.
Lassen Sie uns Arbeitsplätze und die richtigen Bedingungen schaffen.
Europarl v8

This document creates exactly the right conditions for all this.
Dieses Dokument schafft für all dies genau die richtigen Bedingungen.
Europarl v8

They simply make the conditions right for employment to flourish.
Sie schaffen einfach nur die richtigen Bedingungen, damit die Beschäftigung florieren kann.
Europarl v8

We have to use the research framework programme to create the right conditions for ‘serendipity’.
Wir müssen das Forschungsrahmenprogramm nutzen, um die richtigen Bedingungen für zu schaffen.
Europarl v8

We have to play our part in creating the right conditions.
Dafür müssen wir auch die Voraussetzungen schaffen.
Europarl v8

We need the right conditions for a fair and transparent electoral process.
Wir brauchen die richtigen Bedingungen für einen fairen und transparenten Wahlprozess.
Europarl v8

For this to happen, however, the right conditions need to be in place.
Damit das geschehen kann, müssen jedoch die richtigen Voraussetzungen gegeben sein.
Europarl v8

To create the right conditions for negotiations,
Um die richtigen Bedingungen für Verhandlungen zu schaffen,
MultiUN v1

This does not create the right conditions for improving scientific quality.
Dadurch werden nicht die richtigen Voraussetzungen für die Verbesserung der wissenschaftlichen Qualität geschaffen.
TildeMODEL v2018

Improved competitiveness should go hand in hand with appropriate working conditions and workers’ rights.
Eine verbesserte Wettbewerbsfähigkeit sollte mit guten Arbeitsbedingungen und Arbeitnehmerrechten Hand in Hand gehen.
TildeMODEL v2018

Improved competitiveness should go hand in hand with valuable working conditions and workers’ rights.
Eine verbesserte Wettbewerbsfä­higkeit sollte mit angemessenen Arbeitsbedingungen und Arbeitnehmerrechten Hand in Hand gehen.
TildeMODEL v2018

We must provide the right conditions for a competitive European agriculture.
Wir müssen die richtigen Voraussetzungen für eine wettbewerbsfähige europäische Landwirtschaft schaffen.
TildeMODEL v2018