Translation of "Conclusions can be drawn" in German

There are also useful conclusions that can be drawn from Chernobyl.
Es gibt auch nützliche Schlussfolgerungen, die man aus Tschernobyl ziehen kann.
Europarl v8

What conclusions can be drawn from this situation in terms of economic policy?
Welche Konsequenzen müssen wir nun aus dieser wirtschaftspolitischen Situation ziehen?
Europarl v8

Two conclusions can be drawn from the above.
Hieraus lassen sich zwei Schlussfolgerungen ziehen.
Europarl v8

In the light of these figures, what conclusions can be drawn?
Welches Fazit muß man angesichts dieser Zahlen ziehen?
Europarl v8

Today, now that its work has been completed, what conclusions can be drawn?
Welche Schlußfolgerungen können heute bei Beendigung seiner Arbeiten gezogen werden?
Europarl v8

What conclusions can be drawn after these two years?
Welche Schlussfolgerungen können nach diesen zwei Jahren gezogen werden?
Europarl v8

However , some provisional conclusions can be drawn .
Es lassen sich jedoch einige vorläufige Schlussfolgerungen ziehen .
ECB v1

Thus no conclusions can be drawn about the number of participating artists.
Somit kann daraus kein Rückschluss auf die Menge der beteiligten Künstler gezogen werden.
Wikipedia v1.0

What conclusions can be drawn from this?
Welche Schlussfolgerungen lassen sich hieraus ziehen?
Tatoeba v2021-03-10

Considering the design of the study, no conclusions can be drawn from the results of the separate analysis.
Das Design der Studie erlaubt keine Schlussfolgerungen aus den Ergebnissen der gesonderten Analyse.
EMEA v3

Two conclusions can be drawn from this:
Hieraus lassen sich zwei Schlußfolgerungen ziehen:
JRC-Acquis v3.0

Because of the small sample size, no definitive conclusions can be drawn from these data.
Aufgrund der geringen Anzahl können aus diesen Daten keine endgültigen Schlussfolgerungen gezogen werden.
ELRC_2682 v1

No firm conclusions can be drawn with regard to the formation of dioxins.
Bezüglich der Bildung von Dioxinen können endgültige Schlußfolgerungen nicht gezogen werden.
TildeMODEL v2018

The following main conclusions can be drawn from these reports:
Aus den Berichten lassen sich die folgenden wichtigsten Schlussfolgerungen ziehen:
TildeMODEL v2018

At least two striking conclusions can be drawn from this study.
Aus der Studie können zumindest zwei bemerkenswerte Schlußfolgerungen gezogen werden.
TildeMODEL v2018

The following conclusions can be drawn from these tables:
Aus diesen Tabellen lässt sich folgern:
TildeMODEL v2018

Some general conclusions can be drawn from this brief analysis:
Aus dieser kurzen Analyse lassen sich einige allgemeine Schlussfolgerungen ableiten:
TildeMODEL v2018

The following conclusions can be drawn from the information collected:
Daraus lassen sich folgende Schlüsse ziehen:
TildeMODEL v2018

Two relevant conclusions can be drawn at this point:
An dieser Stelle lassen sich zwei Schlussfolgerungen ziehen:
TildeMODEL v2018

Conclusions can be drawn from the national reform programmes in these three areas.
Aus den nationalen Reformprogrammen können Schlussfolgerungen zu diesen drei Bereichen gezogen werden.
TildeMODEL v2018

The following three conclusions can be drawn from the above analysis:
Aus der vorstehenden Analyse ergeben sich folgende drei Schlussfolgerun­gen:
TildeMODEL v2018

Some robust but rather general conclusions can be drawn from the study.
Einige grundlegende, jedoch recht allgemeine Schlussfolgerungen lassen sich aus der Studie ableiten.
TildeMODEL v2018