Translation of "Conclusions can be drawn" in German
There
are
also
useful
conclusions
that
can
be
drawn
from
Chernobyl.
Es
gibt
auch
nützliche
Schlussfolgerungen,
die
man
aus
Tschernobyl
ziehen
kann.
Europarl v8
What
conclusions
can
be
drawn
from
this
situation
in
terms
of
economic
policy?
Welche
Konsequenzen
müssen
wir
nun
aus
dieser
wirtschaftspolitischen
Situation
ziehen?
Europarl v8
Two
conclusions
can
be
drawn
from
the
above.
Hieraus
lassen
sich
zwei
Schlussfolgerungen
ziehen.
Europarl v8
In
the
light
of
these
figures,
what
conclusions
can
be
drawn?
Welches
Fazit
muß
man
angesichts
dieser
Zahlen
ziehen?
Europarl v8
Today,
now
that
its
work
has
been
completed,
what
conclusions
can
be
drawn?
Welche
Schlußfolgerungen
können
heute
bei
Beendigung
seiner
Arbeiten
gezogen
werden?
Europarl v8
What
conclusions
can
be
drawn
after
these
two
years?
Welche
Schlussfolgerungen
können
nach
diesen
zwei
Jahren
gezogen
werden?
Europarl v8
However
,
some
provisional
conclusions
can
be
drawn
.
Es
lassen
sich
jedoch
einige
vorläufige
Schlussfolgerungen
ziehen
.
ECB v1
Thus
no
conclusions
can
be
drawn
about
the
number
of
participating
artists.
Somit
kann
daraus
kein
Rückschluss
auf
die
Menge
der
beteiligten
Künstler
gezogen
werden.
Wikipedia v1.0
What
conclusions
can
be
drawn
from
this?
Welche
Schlussfolgerungen
lassen
sich
hieraus
ziehen?
Tatoeba v2021-03-10
Considering
the
design
of
the
study,
no
conclusions
can
be
drawn
from
the
results
of
the
separate
analysis.
Das
Design
der
Studie
erlaubt
keine
Schlussfolgerungen
aus
den
Ergebnissen
der
gesonderten
Analyse.
EMEA v3
Two
conclusions
can
be
drawn
from
this:
Hieraus
lassen
sich
zwei
Schlußfolgerungen
ziehen:
JRC-Acquis v3.0
Because
of
the
small
sample
size,
no
definitive
conclusions
can
be
drawn
from
these
data.
Aufgrund
der
geringen
Anzahl
können
aus
diesen
Daten
keine
endgültigen
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
No
firm
conclusions
can
be
drawn
with
regard
to
the
formation
of
dioxins.
Bezüglich
der
Bildung
von
Dioxinen
können
endgültige
Schlußfolgerungen
nicht
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
following
main
conclusions
can
be
drawn
from
these
reports:
Aus
den
Berichten
lassen
sich
die
folgenden
wichtigsten
Schlussfolgerungen
ziehen:
TildeMODEL v2018
At
least
two
striking
conclusions
can
be
drawn
from
this
study.
Aus
der
Studie
können
zumindest
zwei
bemerkenswerte
Schlußfolgerungen
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
following
conclusions
can
be
drawn
from
these
tables:
Aus
diesen
Tabellen
lässt
sich
folgern:
TildeMODEL v2018
Some
general
conclusions
can
be
drawn
from
this
brief
analysis:
Aus
dieser
kurzen
Analyse
lassen
sich
einige
allgemeine
Schlussfolgerungen
ableiten:
TildeMODEL v2018
The
following
conclusions
can
be
drawn
from
the
information
collected:
Daraus
lassen
sich
folgende
Schlüsse
ziehen:
TildeMODEL v2018
Two
relevant
conclusions
can
be
drawn
at
this
point:
An
dieser
Stelle
lassen
sich
zwei
Schlussfolgerungen
ziehen:
TildeMODEL v2018
Conclusions
can
be
drawn
from
the
national
reform
programmes
in
these
three
areas.
Aus
den
nationalen
Reformprogrammen
können
Schlussfolgerungen
zu
diesen
drei
Bereichen
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
following
three
conclusions
can
be
drawn
from
the
above
analysis:
Aus
der
vorstehenden
Analyse
ergeben
sich
folgende
drei
Schlussfolgerungen:
TildeMODEL v2018
Some
robust
but
rather
general
conclusions
can
be
drawn
from
the
study.
Einige
grundlegende,
jedoch
recht
allgemeine
Schlussfolgerungen
lassen
sich
aus
der
Studie
ableiten.
TildeMODEL v2018