Translation of "Can be drawn from" in German
There
are
also
useful
conclusions
that
can
be
drawn
from
Chernobyl.
Es
gibt
auch
nützliche
Schlussfolgerungen,
die
man
aus
Tschernobyl
ziehen
kann.
Europarl v8
What
conclusions
can
be
drawn
from
this
situation
in
terms
of
economic
policy?
Welche
Konsequenzen
müssen
wir
nun
aus
dieser
wirtschaftspolitischen
Situation
ziehen?
Europarl v8
So
what
lessons
can
be
drawn
from
this?
Was
sind
denn
jetzt
die
Konsequenzen,
die
wir
daraus
ziehen
müssen?
Europarl v8
Two
conclusions
can
be
drawn
from
the
above.
Hieraus
lassen
sich
zwei
Schlussfolgerungen
ziehen.
Europarl v8
Clear
environmental
performance
targets
can
be
drawn
from
the
implementation
of
the
Eco-label
criteria.
Aus
der
Anwendung
der
Umweltzeichen-Kriterien
können
eindeutige
Umweltleistungsziele
abgeleitet
werden.
DGT v2019
A
number
of
lessons
can
be
drawn
from
these
results.
Aus
diesen
Ergebnissen
lassen
sich
eine
Reihe
von
Lehren
ziehen.
Europarl v8
What
general
conclusion
can
be
drawn
from
it?
Welche
allgemeine
Schlussfolgerung
lässt
sich
daraus
ziehen?
Europarl v8
I
think
that
a
certain
lesson
can
be
drawn
from
this.
Meiner
Ansicht
nach
können
hieraus
gewisse
Lehren
gezogen
werden.
Europarl v8
What
conclusions
can
be
drawn
from
this?
Welche
Schlussfolgerungen
lassen
sich
hieraus
ziehen?
Tatoeba v2021-03-10
Therefore
no
clear
conclusion
can
be
drawn
from
these
studies.
Daher
können
aus
diesen
Studien
keine
eindeutigen
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
Considering
the
design
of
the
study,
no
conclusions
can
be
drawn
from
the
results
of
the
separate
analysis.
Das
Design
der
Studie
erlaubt
keine
Schlussfolgerungen
aus
den
Ergebnissen
der
gesonderten
Analyse.
EMEA v3
Two
conclusions
can
be
drawn
from
this:
Hieraus
lassen
sich
zwei
Schlußfolgerungen
ziehen:
JRC-Acquis v3.0
Because
of
the
small
sample
size,
no
definitive
conclusions
can
be
drawn
from
these
data.
Aufgrund
der
geringen
Anzahl
können
aus
diesen
Daten
keine
endgültigen
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
The
following
main
conclusions
can
be
drawn
from
these
reports:
Aus
den
Berichten
lassen
sich
die
folgenden
wichtigsten
Schlussfolgerungen
ziehen:
TildeMODEL v2018
At
least
two
striking
conclusions
can
be
drawn
from
this
study.
Aus
der
Studie
können
zumindest
zwei
bemerkenswerte
Schlußfolgerungen
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
following
conclusions
can
be
drawn
from
these
tables:
Aus
diesen
Tabellen
lässt
sich
folgern:
TildeMODEL v2018
Some
general
conclusions
can
be
drawn
from
this
brief
analysis:
Aus
dieser
kurzen
Analyse
lassen
sich
einige
allgemeine
Schlussfolgerungen
ableiten:
TildeMODEL v2018
The
following
conclusions
can
be
drawn
from
the
information
collected:
Daraus
lassen
sich
folgende
Schlüsse
ziehen:
TildeMODEL v2018
Additional
benefits
for
the
patient
can
be
drawn
from
the
proposal.
Aus
dem
Vorschlag
ergeben
sich
weitere
Vorteile
für
die
Patienten.
TildeMODEL v2018
Conclusions
can
be
drawn
from
the
national
reform
programmes
in
these
three
areas.
Aus
den
nationalen
Reformprogrammen
können
Schlussfolgerungen
zu
diesen
drei
Bereichen
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
following
three
conclusions
can
be
drawn
from
the
above
analysis:
Aus
der
vorstehenden
Analyse
ergeben
sich
folgende
drei
Schlussfolgerungen:
TildeMODEL v2018
Some
robust
but
rather
general
conclusions
can
be
drawn
from
the
study.
Einige
grundlegende,
jedoch
recht
allgemeine
Schlussfolgerungen
lassen
sich
aus
der
Studie
ableiten.
TildeMODEL v2018