Translation of "Conclusions drawn" in German
The
conclusions
to
be
drawn
from
this
situation
are
unambiguous.
Die
Schlußfolgerungen,
die
aus
dieser
Situation
gezogen
werden
müssen,
sind
eindeutig.
Europarl v8
What
conclusions
can
be
drawn
from
this
situation
in
terms
of
economic
policy?
Welche
Konsequenzen
müssen
wir
nun
aus
dieser
wirtschaftspolitischen
Situation
ziehen?
Europarl v8
We
feel
therefore,
that
there
are
two
clear
conclusions
to
be
drawn.
Hieraus
ergeben
sich
für
uns
darum
zwei
eindeutige
Schlußfolgerungen.
Europarl v8
Two
conclusions
can
be
drawn
from
the
above.
Hieraus
lassen
sich
zwei
Schlussfolgerungen
ziehen.
Europarl v8
In
the
light
of
these
figures,
what
conclusions
can
be
drawn?
Welches
Fazit
muß
man
angesichts
dieser
Zahlen
ziehen?
Europarl v8
The
conclusions
must
be
drawn
at
the
local,
the
European
and
the
global
level.
Die
Konsequenzen
müssen
auf
der
lokalen,
europäischen
und
globalen
Ebene
gezogen
werden.
Europarl v8
Today,
now
that
its
work
has
been
completed,
what
conclusions
can
be
drawn?
Welche
Schlußfolgerungen
können
heute
bei
Beendigung
seiner
Arbeiten
gezogen
werden?
Europarl v8
As
for
the
policies
maintained
by
the
European
Union,
there
are
three
conclusions
to
be
drawn.
Für
die
Politik
der
Europäischen
Union
sind
daraus
drei
Schlussfolgerungen
zu
ziehen.
Europarl v8
That
must
be
stated
plainly
and
the
appropriate
conclusions
drawn.
Man
muss
es
so
deutlich
sagen
und
die
Konsequenzen
daraus
ziehen.
Europarl v8
The
following
conclusions
may
be
drawn
from
the
outcome
of
the
meeting.
Aus
dem
Ergebnis
der
Beratungen
der
Konferenz
lassen
sich
folgende
Schlüsse
ziehen.
Europarl v8
What
conclusions
can
be
drawn
after
these
two
years?
Welche
Schlussfolgerungen
können
nach
diesen
zwei
Jahren
gezogen
werden?
Europarl v8
At
this
stage,
the
following
conclusions
may
be
drawn:
In
diesem
Stadium
lassen
sich
folgende
Schlussfolgerungen
ziehen:
Europarl v8
They
will
be
followed
up,
and
the
necessary
conclusions
will
be
drawn.
Man
wird
der
Sache
nachgehen
und
die
notwendigen
Schlussfolgerungen
ziehen.
Europarl v8
However
,
some
provisional
conclusions
can
be
drawn
.
Es
lassen
sich
jedoch
einige
vorläufige
Schlussfolgerungen
ziehen
.
ECB v1
Thus
no
conclusions
can
be
drawn
about
the
number
of
participating
artists.
Somit
kann
daraus
kein
Rückschluss
auf
die
Menge
der
beteiligten
Künstler
gezogen
werden.
Wikipedia v1.0
What
conclusions
can
be
drawn
from
this?
Welche
Schlussfolgerungen
lassen
sich
hieraus
ziehen?
Tatoeba v2021-03-10
Considering
the
design
of
the
study,
no
conclusions
can
be
drawn
from
the
results
of
the
separate
analysis.
Das
Design
der
Studie
erlaubt
keine
Schlussfolgerungen
aus
den
Ergebnissen
der
gesonderten
Analyse.
EMEA v3
Two
conclusions
can
be
drawn
from
this:
Hieraus
lassen
sich
zwei
Schlußfolgerungen
ziehen:
JRC-Acquis v3.0
Because
of
the
small
sample
size,
no
definitive
conclusions
can
be
drawn
from
these
data.
Aufgrund
der
geringen
Anzahl
können
aus
diesen
Daten
keine
endgültigen
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1