Translation of "Conclusions drawn" in German

The conclusions to be drawn from this situation are unambiguous.
Die Schlußfolgerungen, die aus dieser Situation gezogen werden müssen, sind eindeutig.
Europarl v8

What conclusions can be drawn from this situation in terms of economic policy?
Welche Konsequenzen müssen wir nun aus dieser wirtschaftspolitischen Situation ziehen?
Europarl v8

We feel therefore, that there are two clear conclusions to be drawn.
Hieraus ergeben sich für uns darum zwei eindeutige Schlußfolgerungen.
Europarl v8

Two conclusions can be drawn from the above.
Hieraus lassen sich zwei Schlussfolgerungen ziehen.
Europarl v8

In the light of these figures, what conclusions can be drawn?
Welches Fazit muß man angesichts dieser Zahlen ziehen?
Europarl v8

The conclusions must be drawn at the local, the European and the global level.
Die Konsequenzen müssen auf der lokalen, europäischen und globalen Ebene gezogen werden.
Europarl v8

Today, now that its work has been completed, what conclusions can be drawn?
Welche Schlußfolgerungen können heute bei Beendigung seiner Arbeiten gezogen werden?
Europarl v8

As for the policies maintained by the European Union, there are three conclusions to be drawn.
Für die Politik der Europäischen Union sind daraus drei Schlussfolgerungen zu ziehen.
Europarl v8

That must be stated plainly and the appropriate conclusions drawn.
Man muss es so deutlich sagen und die Konsequenzen daraus ziehen.
Europarl v8

The following conclusions may be drawn from the outcome of the meeting.
Aus dem Ergebnis der Beratungen der Konferenz lassen sich folgende Schlüsse ziehen.
Europarl v8

What conclusions can be drawn after these two years?
Welche Schlussfolgerungen können nach diesen zwei Jahren gezogen werden?
Europarl v8

At this stage, the following conclusions may be drawn:
In diesem Stadium lassen sich folgende Schlussfolgerungen ziehen:
Europarl v8

They will be followed up, and the necessary conclusions will be drawn.
Man wird der Sache nachgehen und die notwendigen Schlussfolgerungen ziehen.
Europarl v8

However , some provisional conclusions can be drawn .
Es lassen sich jedoch einige vorläufige Schlussfolgerungen ziehen .
ECB v1

Thus no conclusions can be drawn about the number of participating artists.
Somit kann daraus kein Rückschluss auf die Menge der beteiligten Künstler gezogen werden.
Wikipedia v1.0

What conclusions can be drawn from this?
Welche Schlussfolgerungen lassen sich hieraus ziehen?
Tatoeba v2021-03-10

Considering the design of the study, no conclusions can be drawn from the results of the separate analysis.
Das Design der Studie erlaubt keine Schlussfolgerungen aus den Ergebnissen der gesonderten Analyse.
EMEA v3

Two conclusions can be drawn from this:
Hieraus lassen sich zwei Schlußfolgerungen ziehen:
JRC-Acquis v3.0

Because of the small sample size, no definitive conclusions can be drawn from these data.
Aufgrund der geringen Anzahl können aus diesen Daten keine endgültigen Schlussfolgerungen gezogen werden.
ELRC_2682 v1