Translation of "Conclude a deal" in German
It
also
shows
why
the
latest
failure
to
conclude
a
comprehensive
climate
deal
is
not
all
bad
news.
Er
zeigt
zugleich,
warum
das
letzte
Scheitern
beim
Abschluss
eines
umfassenden
Klimaübereinkommens
keine
Katastrophe
ist.
News-Commentary v14
You
can't
conclude
a
deal
like
that
in
the
middle
of
the
town,
can
you?
Diese
Art
von
Deal
kann
man
ja
wohl
schlecht
mitten
in
der
Stadt
machen.
OpenSubtitles v2018
An
obligatory
consultation
mechanism
will
be
imposed
where
management
and
workers
fail
to
conclude
a
voluntary
deal
within
this
period.
Kommt
eine
freiwillige
Einigung
innerhalb
dieses
Zeitraums
nicht
zustande,
werden
die
Betriebsräte
obligatorisch
eingerichtet.
EUbookshop v2
My
original
question
is,
given
your
comments
about
WTO
and
free
trade
agreements,
are
you
less
confident
now
than
at
any
other
time
that
you
will
conclude
a
deal
at
the
WTO?
Meine
ursprüngliche
Frage
angesichts
Ihrer
Bemerkungen
über
die
WTO
und
über
die
Freihandelsabkommen
lautet:
Sind
Sie
jetzt
weniger
zuversichtlich
als
zu
jedem
anderen
Zeitpunkt,
dass
Sie
in
der
WTO
zu
einem
Ergebnis
gelangen
werden?
Europarl v8
For
such
a
deal
between
Brazil
and
the
EU
to
go
ahead,
does
the
European
Council
have
to
give
Commissioner
Mandelson
the
mandate
to
conclude
such
an
arrangement,
or
does
Commissioner
Mandelson
already
have
this
power
to
conclude
such
a
deal
under
his
negotiating
terms
of
reference
Muss
der
Rat,
um
eine
solche
Übereinkunft
zwischen
der
EU
und
Brasilien
voranzubringen,
Kommissionsmitglied
Mandelson
das
Mandat
erteilen,
eine
solche
Vereinbarung
zu
treffen,
oder
ist
Kommissionsmitglied
Mandelson
bereits
im
Rahmen
seines
Verhandlungsmandats
befugt,
eine
solche
Übereinkunft
zu
treffen?
Europarl v8
Unable
to
conclude
a
global
trade
deal,
climate-change
agreement,
growth
pact,
or
changes
in
the
financial
regime,
the
world
is
likely
to
descend
into
a
new
protectionism
of
competitive
devaluation,
currency
wars,
trade
restrictions,
and
capital
controls.
Wahrscheinlich
wird
die
Welt
angesichts
gescheiterter
Versuche,
ein
globales
Handelsabkommen,
einen
Vertrag
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels,
einen
Wachstumspakt
oder
Veränderungen
innerhalb
des
Finanzsystems
zu
vereinbaren,
in
einen
neuen
durch
Abwertungswettlauf,
Währungskriege,
Handelsbeschränkungen
und
Kapitalkontrollen
geprägten
Protektionismus
verfallen.
News-Commentary v14
But
the
Americans
concluded
that
international
sanctions
had
brought
North
Korea
to
its
knees,
leaving
Kim
desperate
to
conclude
a
deal
on
US
terms.
Die
Amerikaner
wiederum
waren
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
die
internationalen
Sanktionen
Nordkorea
in
die
Knie
gezwungen
hätten
und
Kim
daher
verzweifelt
am
Abschluss
einer
Übereinkunft
zu
US-Bedingungen
interessiert
sei.
News-Commentary v14
Perhaps
the
goal
is
to
pressure
Israel
to
conclude
a
peace
deal
with
the
Palestinians,
which
surely
is
worth
a
little
accommodation
with
Qatar.
Vielleicht
besteht
das
Ziel
darin,
Israel
unter
Druck
zu
setzen,
damit
es
einen
Friedensvertrag
mit
den
Palästinensern
schließt
–
was
doch
sicher
gewisse
Zugeständnisse
gegenüber
Katar
rechtfertigt.
News-Commentary v14
To
be
able
to
conclude
the
deal,
a
solution
had
to
be
found
to
prevent
these
losses
from
being
reflected
in
the
valuation
of
Sachsen
LB.
Um
den
Verkauf
zum
Abschluss
zu
bringen,
musste
eine
Lösung
gefunden
werden,
die
verhindern
konnte,
dass
sich
diese
Verluste
in
der
Bewertung
der
Sachsen
LB
niederschlugen.
DGT v2019
In
order
to
finance
a
military
coup
which
will
return
him
to
power,
Neyron
is
about
to
conclude
a
deal
with
this
man,
Um
durch
einen
Putsch
wieder
an
die
Macht
zu
kommen,
will
Neyron
einen
Kuhhandel
mit
Frank
Layton
abschließen.
OpenSubtitles v2018
But
suppose
that
the
reason
that
no
Palestinians
and
Israelis
willing
to
conclude
such
a
deal
have
emerged
is
that
the
solution
itself
is
domestically
unsupportable
on
both
sides.
Doch
angenommen,
der
Grund,
warum
sich
kein
Palästinenser
und
kein
Israeli
für
ein
derartiges
Abkommen
erwärmen
kann,
liegt
in
der
Tatsache,
dass
diese
Lösung
innenpolitisch
auf
keiner
Seite
als
unterstützungswürdig
betrachtet
wird.
News-Commentary v14
When
I
see
that
5
and
7
ECU
respectively
are
needed
for
every
100
grammes
of
butter
for
sale
to
Russia
or
for
feeding
to
calves,
it
would
have
been
possible
to
conclude
a
deal
with
India
or
Bangladesh
at
the
same
price.
Wenn
ich
sehe,
daß
beim
Rußland-Geschäft
oder
bei
der
Verfütterung
an
Kälber
5
bzw.
7
ECU
pro
100
kg
Butter
erforderlich
sind,
könnte
man
mit
demselben
Preis
auch
das
Bangladesh-
oder
das
Indiengeschäft
abschließen.
EUbookshop v2
Looking
for
Sub-contractors
is
a
tool
for
putting
people
into
commercial
contact
which
is
particularly
efficient
for
a
company
which
wants
to
be
able
to
concentrate
on
basics:
Negotiate
and
conclude
a
deal
with
the
best
partners.
Das
"ITC-Sourcing"
ist
für
Unternehmen,
die
sich
auf
das
Wesentliche
konzentrieren
möchte,
nämlich
die
Verhandlung
und
den
Abschluss
von
Verträgen
mit
den
besten
Partnern,
ein
besonders
effizientes
Instrument,
um
Handelskontakte
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
in
the
first
half
of
2015,
in
which
the
70th
anniversary
of
the
Hiroshima
and
Nagasaki
atomic
bombings
will
be
commemorated,
a
comprehensive
agreement
on
Iran´s
nuclear
program
is
supposed
to
be
reached
after
the
failure
to
conclude
a
deal
last
November.
Des
Weiteren
soll
in
der
ersten
Jahreshälfte
2015
neben
den
Feierlichkeiten
zum
Gedenken
an
den
70.
Jahrestag
der
Atombombenabwürfe
über
Hiroshima
und
Nagasaki
ein
umfassendes
Abkommen
über
das
iranische
Atomprogramm
geschlossen
werden,
nachdem
es
im
vergangenen
November
nicht
gelungen
war,
sich
diesbezüglich
auf
eine
Lösung
zu
einigen.
ParaCrawl v7.1
According
to
one
its
leaders,
Kamal
al-Labwani,
the
Syrian
National
Coalition
would
be
willing
to
conclude
a
peace
deal
with
Israel:
the
Jewish
state
would
step
up
its
support
for
the
Syrian
opposition’s
efforts
to
topple
President
al-Assad
in
exchange
for
giving
up
the
Golan
Heights.
Nach
einem
der
Führer
der
syrischen
Nationalen
Koalition,
Kamal
al-Labwani,
wäre
sie
bereit,
Frieden
mit
Israel
zu
schließen:
der
jüdische
Staat
würde
die
syrische
Opposition
intensiver
unterstützen,
und
als
Gegenleistung
für
den
Verzicht
auf
die
Golan-Höhen,
Präsident
Al-Assad
stürzen.
ParaCrawl v7.1
Messer
Tehnogas
will
take
over
the
existing
gaseous
oxygen
production
facilities
for
2.5
million
euros
and
conclude
a
pipeline
deal
with
the
copper
foundry.
Die
vorhandene
Produktionsanlage
für
gasförmigen
Sauerstoff
wird
Messer
Tehnogas
für
2,5
Millionen
Euro
übernehmen
und
einen
Rohrleitungsvertrag
mit
der
Kupferhütte
abschließen.
ParaCrawl v7.1
Even
as
we
all
seem
to
conclude
a
deal
with
or
without
a
contract,
as
Foucault
says
"the
inner
world
activism
that
turns
its
back
to
the
world
would
change
the
world".
Selbst
wenn
wir
alle
einen
Deal
mit
oder
ohne
einen
Vertrag
abgeschlossen
zu
haben
scheinen,
"würde
der
Aktivismus
der
Innenwelt,
der
sich
von
der
Welt
abwendet,
die
Welt
ändern",
wie
Foucault
sagte.
ParaCrawl v7.1
One
day
I
can
be
visiting
a
customer
and
the
next
I’m
boarding
a
plane
to
conclude
a
deal
elsewhere.
Es
kann
sein,
dass
ich
an
einem
Tag
einen
Kunden
besuche
und
am
nächsten
ins
Flugzeug
steige,
um
anderswo
ein
Geschäft
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
Foreign
Policy
(the
Council
on
Foreign
Relations)
pleads
in
a
report
that
Trump
must
conclude
a
Syrian
deal
with
Putin
.
Foreign
Policy
(des
Council
on
Foreign
Relations)
plädiert
in
einem
Bericht
dafür,
dass
Trump
einen
Syrien-Deal
mit
Putin
abschließen
müsse.
ParaCrawl v7.1
But
the
handful
of
landlords
and
capitalists
headed
by
the
Guchkovs
and
Milyukovs
want
to
betray
the
will,
or
strivings,
of
the
vast
majority
and
conclude
a
deal
with
the
tottering
monarchy,
bolster
it
up,
save
it:
appoint
Lvov
and
Guchkov,
Your
Majesty,
and
we
will
be
with
the
monarchy
against
the
people.
Aber
das
Häuflein
Gutsbesitzer
und
Kapitalisten
mit
den
Gutschkow
und
Miljukow
an
der
Spitze
will
sich
über
den
Willen
oder
die
Bestrebungen
der
gewaltigen
Mehrheit
hinwegsetzen,
will
einen
Pakt
mit
der
zusammenbrechenden
Monarchie
schließen,
will
sie
unterstützen
und
retten:
Ernennen
Sie
Lwow
und
Gutschkow,
Euer
Majestät,
und
wir
sind
mit
der
Monarchie
gegen
das
Volk.
ParaCrawl v7.1
As
international
community,
we
have
concluded
a
partnership
deal.
Wir
als
internationale
Gemeinschaft
haben
ein
Partnerschaftsabkommen
geschlossen.
Europarl v8
One
Flemish
research
institute
has
concluded
a
deal
to
install
oil
presses
from
one
of
the
Bavarian
firms.
Ein
flämisches
Forschungsinstitut
schloss
einen
Vertrag
über
die
Installation
von
Ölpressen
eines
der
bayerischen
Unternehmen
ab.
EUbookshop v2
It
is
not
uncommon
to
negotiate
on
the
price
and,
thus,
succeed
in
concluding
a
good
deal.
Es
ist
nicht
unüblich,
über
den
Preis
zu
verhandeln
und
damit
ein
gutes
Geschäft
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
The
EU
is
in
a
delicate
position
as
the
last
major
WTO
player
not
to
have
concluded
a
deal
with
China.
Die
EU
ist
in
der
schwierigen
Lage,
als
einziges
gewichtiges
Mitglied
der
WTO
noch
kein
Abkommen
mit
China
geschlossen
zu
haben.
Europarl v8
The
situation
became
even
more
clear-cut
when
Christian
Democrats
and
Social
Democrats
concluded
a
secret
deal
on
a
compromise
solution
between
liberalisation
and
non-liberalisation
which
was
to
be
defended
jointly
by
the
two
groups.
Noch
klarer
erkennbar
wurde
die
Situation,
nachdem
Christdemokraten
und
Sozialdemokraten
eine
Geheimvereinbarung
über
einen
von
ihnen
gemeinsam
zu
verteidigenden
Kompromiss
zwischen
Liberalisierung
und
Nichtliberalisierung
getroffen
hatten.
Europarl v8
And
it
looks
like
Ukraine’s
Prime
Minister
Yulia
Tymoshenko
has
charmed
Prime
Minister
Putin
into
concluding
a
new
gas
deal.
Und
es
sieht
so
aus,
als
hätte
die
ukrainische
Premierministerin
Julia
Timoschenko
Ministerpräsident
Putin
dazu
gebracht,
ein
neues
Gasabkommen
abzuschließen.
News-Commentary v14
The
United
States
and
its
Western
allies
were
unwilling
to
risk
a
military
option,
and
not
concluding
a
deal
would
have
allowed
Iran
to
proceed
unimpeded
toward
acquiring
nuclear
weapons.
Die
Vereinigten
Staaten
und
ihre
westlichen
Verbündeten
waren
nicht
bereit,
eine
militärische
Option
zu
riskieren,
und
ein
ergebnisloser
Verhandlungsabschluss
hätte
es
Iran
ermöglicht,
sein
Streben
nach
Atomwaffen
ungehindert
fortzusetzen.
News-Commentary v14
Hence,
an
operator
only
concludes
a
deal
regarding
the
amount
of
buses
and
bus
drivers
necessary
to
perform
bus
transport,
once
it
has
won
a
public
service
contract
following
a
tender
procedure.
Daher
schließt
ein
Busunternehmen
nur
dann
eine
Vereinbarung
bezüglich
der
für
den
Busverkehrsdienst
erforderlichen
Zahl
von
Bussen
und
Fahrern
ab,
nachdem
es
aufgrund
einer
Ausschreibung
einen
Vertrag
über
Verkehrsdienste
aufgrund
von
Verpflichtungen
des
öffentlichen
Dienstes
erhalten
hat.
DGT v2019
We
have
concluded
a
global
deal
and
partnership
recommending
free
trade
and
increased
market
access,
increased
development
assistance,
a
commitment
to
good
governance
and
commitments
to
a
better
environment.
Wir
haben
eine
globale
Vereinbarung
und
Partnerschaft
geschlossen,
die
Empfehlungen
für
einen
freien
Handel
und
offeneren
Marktzugang,
mehr
Entwicklungshilfe,
eine
Verpflichtung
zu
gutem
Regierungshandeln
sowie
Verpflichtungen
für
eine
Verbesserung
der
Umwelt
enthält.
TildeMODEL v2018
The
EU
institutions
have
taken
their
responsibility
by
concluding
a
deal
well
ahead
of
the
deadline.
Die
Organe
der
EU
haben
in
Wahrnehmung
ihrer
Verantwortung
deutlich
vor
Ablauf
der
Frist
eine
Übereinkunft
gefunden.
TildeMODEL v2018
Lord
McKenzie
is
concluding
a
deal
with
the
French
military
to
provide
wool
for
their
uniforms.
Lord
McKenzie
schließt
ein
Geschäft
mit
dem
Französischen
Militär
ab,
um
Wolle
für
deren
Uniformen
zu
liefern.
OpenSubtitles v2018
A
concluding
section
deals
with
the
initiatives
of
the
European
Community
and
the
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions.
Ein
letzter
Teil
befaßt
sich
mit
den
Initiativen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Europäischen
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen.
EUbookshop v2