Translation of "Conclude a deal" in German

It also shows why the latest failure to conclude a comprehensive climate deal is not all bad news.
Er zeigt zugleich, warum das letzte Scheitern beim Abschluss eines umfassenden Klimaübereinkommens keine Katastrophe ist.
News-Commentary v14

You can't conclude a deal like that in the middle of the town, can you?
Diese Art von Deal kann man ja wohl schlecht mitten in der Stadt machen.
OpenSubtitles v2018

An obligatory consultation mechanism will be imposed where management and workers fail to conclude a voluntary deal within this period.
Kommt eine freiwillige Einigung innerhalb dieses Zeitraums nicht zustande, werden die Betriebsräte obligatorisch eingerichtet.
EUbookshop v2

My original question is, given your comments about WTO and free trade agreements, are you less confident now than at any other time that you will conclude a deal at the WTO?
Meine ursprüngliche Frage angesichts Ihrer Bemerkungen über die WTO und über die Freihandelsabkommen lautet: Sind Sie jetzt weniger zuversichtlich als zu jedem anderen Zeitpunkt, dass Sie in der WTO zu einem Ergebnis gelangen werden?
Europarl v8

For such a deal between Brazil and the EU to go ahead, does the European Council have to give Commissioner Mandelson the mandate to conclude such an arrangement, or does Commissioner Mandelson already have this power to conclude such a deal under his negotiating terms of reference
Muss der Rat, um eine solche Übereinkunft zwischen der EU und Brasilien voranzubringen, Kommissionsmitglied Mandelson das Mandat erteilen, eine solche Vereinbarung zu treffen, oder ist Kommissionsmitglied Mandelson bereits im Rahmen seines Verhandlungsmandats befugt, eine solche Übereinkunft zu treffen?
Europarl v8

Unable to conclude a global trade deal, climate-change agreement, growth pact, or changes in the financial regime, the world is likely to descend into a new protectionism of competitive devaluation, currency wars, trade restrictions, and capital controls.
Wahrscheinlich wird die Welt angesichts gescheiterter Versuche, ein globales Handelsabkommen, einen Vertrag zur Bekämpfung des Klimawandels, einen Wachstumspakt oder Veränderungen innerhalb des Finanzsystems zu vereinbaren, in einen neuen durch Abwertungswettlauf, Währungskriege, Handelsbeschränkungen und Kapitalkontrollen geprägten Protektionismus verfallen.
News-Commentary v14

But the Americans concluded that international sanctions had brought North Korea to its knees, leaving Kim desperate to conclude a deal on US terms.
Die Amerikaner wiederum waren zu dem Schluss gekommen, dass die internationalen Sanktionen Nordkorea in die Knie gezwungen hätten und Kim daher verzweifelt am Abschluss einer Übereinkunft zu US-Bedingungen interessiert sei.
News-Commentary v14

Perhaps the goal is to pressure Israel to conclude a peace deal with the Palestinians, which surely is worth a little accommodation with Qatar.
Vielleicht besteht das Ziel darin, Israel unter Druck zu setzen, damit es einen Friedensvertrag mit den Palästinensern schließt – was doch sicher gewisse Zugeständnisse gegenüber Katar rechtfertigt.
News-Commentary v14

To be able to conclude the deal, a solution had to be found to prevent these losses from being reflected in the valuation of Sachsen LB.
Um den Verkauf zum Abschluss zu bringen, musste eine Lösung gefunden werden, die verhindern konnte, dass sich diese Verluste in der Bewertung der Sachsen LB niederschlugen.
DGT v2019

In order to finance a military coup which will return him to power, Neyron is about to conclude a deal with this man,
Um durch einen Putsch wieder an die Macht zu kommen, will Neyron einen Kuhhandel mit Frank Layton abschließen.
OpenSubtitles v2018

But suppose that the reason that no Palestinians and Israelis willing to conclude such a deal have emerged is that the solution itself is domestically unsupportable on both sides.
Doch angenommen, der Grund, warum sich kein Palästinenser und kein Israeli für ein derartiges Abkommen erwärmen kann, liegt in der Tatsache, dass diese Lösung innenpolitisch auf keiner Seite als unterstützungswürdig betrachtet wird.
News-Commentary v14

When I see that 5 and 7 ECU respectively are needed for every 100 grammes of butter for sale to Russia or for feeding to calves, it would have been possible to conclude a deal with India or Bangladesh at the same price.
Wenn ich sehe, daß beim Rußland-Geschäft oder bei der Verfütterung an Kälber 5 bzw. 7 ECU pro 100 kg Butter erforderlich sind, könnte man mit demselben Preis auch das Bangladesh- oder das Indiengeschäft abschließen.
EUbookshop v2

Looking for Sub-contractors is a tool for putting people into commercial contact which is particularly efficient for a company which wants to be able to concentrate on basics: Negotiate and conclude a deal with the best partners.
Das "ITC-Sourcing" ist für Unternehmen, die sich auf das Wesentliche konzentrieren möchte, nämlich die Verhandlung und den Abschluss von Verträgen mit den besten Partnern, ein besonders effizientes Instrument, um Handelskontakte aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, in the first half of 2015, in which the 70th anniversary of the Hiroshima and Nagasaki atomic bombings will be commemorated, a comprehensive agreement on Iran´s nuclear program is supposed to be reached after the failure to conclude a deal last November.
Des Weiteren soll in der ersten Jahreshälfte 2015 neben den Feierlichkeiten zum Gedenken an den 70. Jahrestag der Atombombenabwürfe über Hiroshima und Nagasaki ein umfassendes Abkommen über das iranische Atomprogramm geschlossen werden, nachdem es im vergangenen November nicht gelungen war, sich diesbezüglich auf eine Lösung zu einigen.
ParaCrawl v7.1

According to one its leaders, Kamal al-Labwani, the Syrian National Coalition would be willing to conclude a peace deal with Israel: the Jewish state would step up its support for the Syrian opposition’s efforts to topple President al-Assad in exchange for giving up the Golan Heights.
Nach einem der Führer der syrischen Nationalen Koalition, Kamal al-Labwani, wäre sie bereit, Frieden mit Israel zu schließen: der jüdische Staat würde die syrische Opposition intensiver unterstützen, und als Gegenleistung für den Verzicht auf die Golan-Höhen, Präsident Al-Assad stürzen.
ParaCrawl v7.1

Messer Tehnogas will take over the existing gaseous oxygen production facilities for 2.5 million euros and conclude a pipeline deal with the copper foundry.
Die vorhandene Produktionsanlage für gasförmigen Sauerstoff wird Messer Tehnogas für 2,5 Millionen Euro übernehmen und einen Rohrleitungsvertrag mit der Kupferhütte abschließen.
ParaCrawl v7.1

Even as we all seem to conclude a deal with or without a contract, as Foucault says "the inner world activism that turns its back to the world would change the world".
Selbst wenn wir alle einen Deal mit oder ohne einen Vertrag abgeschlossen zu haben scheinen, "würde der Aktivismus der Innenwelt, der sich von der Welt abwendet, die Welt ändern", wie Foucault sagte.
ParaCrawl v7.1

One day I can be visiting a customer and the next I’m boarding a plane to conclude a deal elsewhere.
Es kann sein, dass ich an einem Tag einen Kunden besuche und am nächsten ins Flugzeug steige, um anderswo ein Geschäft abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

Foreign Policy (the Council on Foreign Relations) pleads in a report that Trump must conclude a Syrian deal with Putin .
Foreign Policy (des Council on Foreign Relations) plädiert in einem Bericht dafür, dass Trump einen Syrien-Deal mit Putin abschließen müsse.
ParaCrawl v7.1

But the handful of landlords and capitalists headed by the Guchkovs and Milyukovs want to betray the will, or strivings, of the vast majority and conclude a deal with the tottering monarchy, bolster it up, save it: appoint Lvov and Guchkov, Your Majesty, and we will be with the monarchy against the people.
Aber das Häuflein Gutsbesitzer und Kapitalisten mit den Gutschkow und Miljukow an der Spitze will sich über den Willen oder die Bestrebungen der gewaltigen Mehrheit hinwegsetzen, will einen Pakt mit der zusammenbrechenden Monarchie schließen, will sie unterstützen und retten: Ernennen Sie Lwow und Gutschkow, Euer Majestät, und wir sind mit der Monarchie gegen das Volk.
ParaCrawl v7.1

As international community, we have concluded a partnership deal.
Wir als internationale Gemeinschaft haben ein Partnerschaftsabkommen geschlossen.
Europarl v8

One Flemish research institute has concluded a deal to install oil presses from one of the Bavarian firms.
Ein flämisches Forschungsinstitut schloss einen Vertrag über die Installation von Ölpressen eines der bayerischen Unternehmen ab.
EUbookshop v2

It is not uncommon to negotiate on the price and, thus, succeed in concluding a good deal.
Es ist nicht unüblich, über den Preis zu verhandeln und damit ein gutes Geschäft abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

The EU is in a delicate position as the last major WTO player not to have concluded a deal with China.
Die EU ist in der schwierigen Lage, als einziges gewichtiges Mitglied der WTO noch kein Abkommen mit China geschlossen zu haben.
Europarl v8

The situation became even more clear-cut when Christian Democrats and Social Democrats concluded a secret deal on a compromise solution between liberalisation and non-liberalisation which was to be defended jointly by the two groups.
Noch klarer erkennbar wurde die Situation, nachdem Christdemokraten und Sozialdemokraten eine Geheimvereinbarung über einen von ihnen gemeinsam zu verteidigenden Kompromiss zwischen Liberalisierung und Nichtliberalisierung getroffen hatten.
Europarl v8

And it looks like Ukraine’s Prime Minister Yulia Tymoshenko has charmed Prime Minister Putin into concluding a new gas deal.
Und es sieht so aus, als hätte die ukrainische Premierministerin Julia Timoschenko Ministerpräsident Putin dazu gebracht, ein neues Gasabkommen abzuschließen.
News-Commentary v14

The United States and its Western allies were unwilling to risk a military option, and not concluding a deal would have allowed Iran to proceed unimpeded toward acquiring nuclear weapons.
Die Vereinigten Staaten und ihre westlichen Verbündeten waren nicht bereit, eine militärische Option zu riskieren, und ein ergebnisloser Verhandlungsabschluss hätte es Iran ermöglicht, sein Streben nach Atomwaffen ungehindert fortzusetzen.
News-Commentary v14

Hence, an operator only concludes a deal regarding the amount of buses and bus drivers necessary to perform bus transport, once it has won a public service contract following a tender procedure.
Daher schließt ein Busunternehmen nur dann eine Vereinbarung bezüglich der für den Busverkehrsdienst erforderlichen Zahl von Bussen und Fahrern ab, nachdem es aufgrund einer Ausschreibung einen Vertrag über Verkehrsdienste aufgrund von Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes erhalten hat.
DGT v2019

We have concluded a global deal and partnership recommending free trade and increased market access, increased development assistance, a commitment to good governance and commitments to a better environment.
Wir haben eine globale Vereinbarung und Partnerschaft geschlossen, die Empfehlungen für einen freien Handel und offeneren Marktzugang, mehr Entwicklungshilfe, eine Verpflichtung zu gutem Regierungshandeln sowie Verpflichtungen für eine Verbesserung der Umwelt enthält.
TildeMODEL v2018

The EU institutions have taken their responsibility by concluding a deal well ahead of the deadline.
Die Organe der EU haben in Wahrnehmung ihrer Verantwortung deutlich vor Ablauf der Frist eine Übereinkunft gefunden.
TildeMODEL v2018

Lord McKenzie is concluding a deal with the French military to provide wool for their uniforms.
Lord McKenzie schließt ein Geschäft mit dem Französischen Militär ab, um Wolle für deren Uniformen zu liefern.
OpenSubtitles v2018

A concluding section deals with the initiatives of the European Community and the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions.
Ein letzter Teil befaßt sich mit den Initiativen der Europäischen Gemeinschaft und der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen.
EUbookshop v2