Translation of "Concern you" in German

Commissioner, I would therefore like to voice my concern to you.
Herr Kommissar, ich möchte Ihnen daher meine Besorgnis mitteilen.
Europarl v8

First of all, you said that the transfer by the customs bureau is a matter of concern to you.
Zunächst haben Sie erwähnt, die Übermittlung durch die Zollbehörde bereite Ihnen Sorge.
Europarl v8

Madam President, The Commission shares the concern that you have expressed regarding the human rights situation in Equatorial Guinea.
Frau Präsidentin, die Kommission teilt Ihre Besorgnis über die Menschenrechtssituation in Äquatorialguinea.
Europarl v8

What I'm going to do doesn't concern you.
Was ich tun werde, geht dich nichts an.
Tatoeba v2021-03-10

It really doesn't concern you.
Das geht dich wirklich nichts an.
Tatoeba v2021-03-10

Do not intervene in matters which do not concern you!
Misch dich nicht in Dinge ein, die dich nichts angehen!
Tatoeba v2021-03-10

This doesn't concern you, Tom.
Das geht dich nichts an, Tom!
Tatoeba v2021-03-10

Why doesn't that prospect concern you?
Warum macht Ihnen das keine Sorgen?
TED2013 v1.1

That surely doesn't concern you.
Das geht Sie doch wohl gar nichts an.
OpenSubtitles v2018

Eddie, this doesn't concern you.
Das geht dich nichts an, Eddie.
OpenSubtitles v2018

That doesn't concern you.
Das geht dich gar nichts an.
OpenSubtitles v2018