Translation of "Completely aware" in German
Were
I
not
completely
aware
of
my
duty
to
my
family
and
my
country...
Ich
war
mir
meiner
Pflichten
bewusst.
OpenSubtitles v2018
I
was
rested,
alert
and
completely
aware
of
my
surroundings.
Ich
war
ausgeruht,
wach
und
hab
die
Umgebung
bewusst
wahrgenommen.
OpenSubtitles v2018
Floating,
so
it
seemed,
completely
aware
of
what
was
happening.
Schwebend,
so
schien
es,
vollständig
bewusst
was
geschah.
ParaCrawl v7.1
But
we
are
completely
aware
of
our
being
in
the
other
realm.
Aber
wir
sind
uns
total
unseres
Seins
im
anderen
Reich
bewußt.
ParaCrawl v7.1
I
awoke
completely
aware
at
what
just
happened.
Ich
wachte
auf,
mir
dessen
vollkommen
bewusst
was
gerade
geschehen
war.
ParaCrawl v7.1
I’m
completely
aware
that
I’m
a
con
artist
(as
an
actor).
Ich
bin
mir
meiner
Hochstapelei
(als
Schauspieler)
vollständig
bewusst.
ParaCrawl v7.1
Traders
have
to
be
completely
aware
of
the
schedules
of
the
release
of
financial
data.
Händler
haben
ganz
bewusst
den
Listen
der
Veröffentlichung
von
Finanzdaten
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Are
you
completely
aware
of
the
people
in
their
Viber
contact
list?
Sind
Sie
sich
der
Leute
in
ihrer
Kontaktliste
bewusst?
ParaCrawl v7.1
We
are
completely
aware
of
our
responsibility.
Der
verantwortungsvollen
Aufgaben
sind
wir
uns
stets
bewusst.
ParaCrawl v7.1
I
am
completely
aware
of
what
chemistry
and
drugs
can
do
to
assist
and
aid
the
body
and
mind.
Ich
bin
mir
bewusst,
was
Chemikalien
anrichten
können...
um
Körper
und
Geist
zu
helfen.
OpenSubtitles v2018
He
is
completely
aware
of
the
rules
and
knows
how
to
act
based
on
rules.
Er
ist
sich
der
Regeln
voll
bewusst
und
weiß,
wie
er
sich
an
Regeln
orientiert.
CCAligned v1
We
are
completely
aware
that
we
are
risking
our
heads
in
waging
a
struggle
at
the
political
level.
Es
ist
uns
völlig
bewusst,
dass
wir
in
diesem
politischen
Kampf
unseren
Kopf
riskieren.
ParaCrawl v7.1
We
do
this
being
completely
aware
of
the
high
demands
and
the
enormous
responsibility
which
are
required
for
implants.
Im
vollen
Bewusstsein
der
hohen
Ansprüche
und
der
enormen
Verantwortung,
die
bei
Implantaten
gefordert
werden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
is
it
necessary
to
make
your
dwellers
of
earth
completely
aware
of
this
TRUTH.
Deshalb
ist
es
notwendig
den
Bewohnern
der
Erde
diese
WAHRHEIT
vollkommen
bewusst
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
So
that
the
applicant
countries
are
completely
aware
of
the
obligations
which
membership
of
the
Union
involves,
an
analysis
of
the
acquis
communautaire,
which
is
known
as
screening,
is
carried
out
by
the
Commission
prior
to
the
accession
negotiations.
Damit
sich
die
beitrittswilligen
Staaten
über
die
Verpflichtungen
voll
und
ganz
im
klaren
sind,
die
eine
Mitgliedschaft
in
der
Union
mit
sich
bringt,
geht
den
Beitrittsverhandlungen
eine
analytische
Prüfung
des
Besitzstandes
voraus,
die
wir
screening
nennen
und
die
von
der
Kommission
durchgeführt
wird.
Europarl v8
I
am
also
completely
aware
of
the
difficulties
that
authorities
at
Member
State,
regional
and
local
level
have
experienced
in
putting
in
place
Interreg
cross-border
cooperation
projects.
Allerdings
bin
ich
mir
voll
und
ganz
der
Schwierigkeiten
bewusst,
mit
denen
die
Mitgliedstaaten,
die
Regionen
und
die
Gebietskörperschaften
bei
der
Umsetzung
der
Projekte
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
im
Rahmen
von
Interreg
konfrontiert
sind.
Europarl v8
He
is
completely
aware
that
it
is
important
to
protect
patent
rights
whilst
allowing
generic
medicines
to
enter
the
internal
market.
Er
ist
sich
völlig
darüber
im
Klaren,
dass
die
gewerblichen
Eigentumsrechte
geschützt
werden
müssen,
aber
gleichzeitig
die
Möglichkeit
bestehen
muss,
dass
Generika
auf
den
Binnenmarkt
gelangen.
Europarl v8
In
rejecting
these
amendments,
with
the
support
of
the
majority
of
socialists,
Parliament
has
implicitly
made
it
possible
-
although
it
may
not
be
completely
aware
of
this
-
for
the
private
communications
of
European
citizens
henceforth
to
be
listened
in
to
by
Echelon
and
similar
systems
24
hours
a
day,
with
no
respect
for
the
principles
of
legality
and
proportionality
upheld
by
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
our
Charter
of
Fundamental
Rights.
Indem
es
mit
dem
Einverständnis
der
Mehrheit
der
Sozialisten
diese
Änderungsanträge
ablehnte,
hat
das
Parlament
implizit
zugegeben
-
vielleicht
ohne
sich
dessen
voll
bewusst
zu
sein
-,
dass
die
privaten
Kommunikationen
der
Unionsbürger
künftig
von
ECHELON
und
ähnlichen
Systemen
rund
um
die
Uhr,
unter
völliger
Missachtung
der
in
der
EMRK
und
unserer
Grundrechtecharta
festgeschriebenen
Grundsätze
der
Gesetzmäßigkeit
und
der
Verhältnismäßigkeit,
abgehört
werden
können.
Europarl v8