Translation of "Competing demands" in German
In
a
world
of
competing
demands,
corrupt
governments
may
seem
to
serve
vital
purposes.
In
einer
Welt
konkurrierender
Anforderungen
scheinen
korrupte
Regierungen
unverzichtbare
Dienste
zu
leisten.
News-Commentary v14
Various
competing
demands
are
placed
on
transport
infrastructure
in
cities.
In
der
Stadt
konkurrieren
die
unterschiedlichen
Ansprüche
an
die
Nutzung
der
Verkehrsinfrastruktur.
TildeMODEL v2018
This
is
particularly
important,
given
other
competing
budgetary
demands."
Dies
ist
von
besonderer
Bedeutung,
da
gleichzeitig
auch
andere
Haushaltszwänge
bestehen.“
TildeMODEL v2018
This
is
particularly
important,
given
other
competing
budgetary
demands.
Dies
verdient
angesichts
der
derzeit
bestehenden
anderen
Haushaltszwänge
besondere
Beachtung.
TildeMODEL v2018
How
do
families
cope
with
the
competing
demands
of
modern
everyday
life?
Wie
gehen
Familien
mit
den
konkurrierenden
Anforderungen
des
modernen
Alltags
um?
ParaCrawl v7.1
Competing
demands
and
rapidly
changing
environmental
conditions
pose
challenges
that
countries
worldwide
are
struggling
to
meet.
Konkurrierende
Nutzungsansprüche
und
im
rapiden
Wandel
begriffene
Umweltbedingungen
stellen
Nationen
weltweit
vor
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
It
is,
once
again,
a
balance
that
will
need
to
be
found
between
these
often
competing
demands
on
the
seas.
Wieder
geht
es
darum,
einen
Ausgleich
zwischen
den
oft
konkurrierenden
Nutzungen
der
Meere
zu
treffen.
TildeMODEL v2018
The
implementation
of
improvements
will,
therefore,
be
phased
because
of
the
limitation
on
resources
and
the
competing
demands
on
the
available
funds.
Die
Verbesserungen
werden
daher
wegen
der
begrenzten
Mittel
und
konkurrierender
Mittelanforderungen
stufenweise
durchgeführt
werden.
EUbookshop v2
In
the
politicized
public
sphere,
competing
nationalist
demands
emerged
in
all
political
fields.
In
der
politisierten
Öffentlichkeit
machten
sich
konkurrierende
nationale
Ansprüche
auf
allen
politischen
Feldern
bemerkbar.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
aware
that
there
is
concern
in
Parliament
about
the
priority
Member
States
will
give
to
Natura
2000
when
faced
with
competing
demands
on
limited
budgets.
Die
Kommission
ist
sich
dessen
bewusst,
dass
das
Parlament
darüber
besorgt
ist,
welche
Priorität
die
Mitgliedstaaten
Natura
2000
angesichts
miteinander
konkurrierender
Forderungen
nach
Beschränkung
des
Budgets
einräumen
werden.
Europarl v8
We
need
only
look
at
the
number
of
amendments
tabled
for
plenary
–
nearly
200
–
and
at
the
many
competing
demands
that
are
being
made.
Das
zeigt
schon
ein
Blick
auf
die
Anzahl
der
Änderungsanträge
für
das
Plenum
–
fast
200
–
und
die
vielen
miteinander
konkurrierenden
Forderungen.
Europarl v8
However,
the
honourable
Member
will
be
aware
that
the
Commission
must
operate
within
overall
constraints
that
are
very
tight,
and
that
there
are
many
competing
demands.
Wie
die
verehrte
Abgeordnete
jedoch
sicher
weiß,
ist
der
finanzielle
Spielraum
der
Kommission
sehr
gering,
und
die
Nachfrage
von
allen
Seiten
ist
groß.
Europarl v8
I
congratulate
Mr
van
den
Bos
on
his
work,
struggling
as
he
was
with
the
large
number
of
competing
priorities
and
demands.
Ich
beglückwünsche
Herrn
van
den
Bos
zu
seiner
Arbeit,
hatte
er
doch
mit
einer
großen
Anzahl
konkurrierender
Prioritäten
und
Forderungen
zu
kämpfen.
Europarl v8
If
we
are
creating
a
global
market,
we
need
a
new
global
social
contract,
reconciling
the
competing
demands
of
flexibility
and
fairness
because,
as
Martin
Luther
King
taught
us,
'injustice
anywhere
is
a
threat
to
justice
everywhere'.
Um
einen
globalen
Markt
zu
schaffen,
brauchen
wir
einen
neuen
globalen
Sozialvertrag,
der
die
konkurrierenden
Forderungen
nach
Flexibilität
und
Fairness
unter
einen
Hut
bringt,
weil,
wie
uns
Martin
Luther
King
lehrte,
die
Gerechtigkeit
überall
in
Gefahr
ist,
wenn
irgendwo
Unrecht
geschieht.
Europarl v8
But,
amid
competing
demands
for
basic
necessities
like
health
care
and
potable
water,
narrower,
more
cost-effective
education
targets
are
essential.
Aber
angesichts
der
konkurrierenden
Nachfrage
nach
Lebensnotwendigkeiten
wie
Gesundheitspflege
oder
Trinkwasser
brauchen
wir
engere
und
kosteneffektivere
Ausbildungsziele.
News-Commentary v14
As
a
result,
we
are
committed
to
dialogue
and
compromise
as
the
only
way
to
balance
the
many
competing
demands
and
opinions
that
pervade
public
affairs.
Entsprechend
betrachten
wir
Dialog
und
Kompromissbereitschaft
als
einzigen
Weg,
um
die
vielen
miteinander
im
Wettstreit
stehenden
Anforderungen
und
Meinungen,
die
Angelegenheiten
des
Staates
durchdringen,
in
Einklang
zu
bringen.
News-Commentary v14
The
traditional
approach
to
solving
competing
demands
for
frequencies
is
based
on
planning
who
has
the
right
to
use
the
spectrum
and
how,
trying
to
facilitate
a
broad
range
of
policy
objectives.
Der
herkömmliche
Ansatz
für
die
Regelung
der
konkurrierenden
Frequenznachfrage
beruht
auf
der
Planung,
wer
welche
Frequenzen
wie
nutzen
darf,
um
auf
diese
Weise
den
vielfältigen
politischen
Zielsetzungen
gerecht
zu
werden.
TildeMODEL v2018
There
should
also
be
a
thorough
assessment
of
the
competing
demands
around
the
time
of
the
request
to
identify
what
possible
methods
of
re-timing,
slowing
or
re-directing
traffic
could
enable
a
fuller
accommodation
of
the
requested
paths.
Auch
eine
gründliche
Analyse
des
konkurrierenden
Bedarfs
im
Zeitfenster
des
Antrags
dürfte
es
ermöglichen,
den
Fahrweganträgen
durch
Änderung
des
Zeitplans,
Verlangsamung
und
Umleitung
des
Verkehrs
in
größerem
Umfang
stattzugeben.
TildeMODEL v2018
Therefore
it
is
also
reasonable
to
question
whether
the
Commission
is
justified
in
such
an
approach
to
the
allocation
of
research
funds
between
competing
demands
on
them?
Daher
drängt
sich
die
Frage
auf,
ob
diese
Vorgehensweise
der
Kommission
bei
der
Aufteilung
der
Forschungsmittel
auf
die
verschiedenen
miteinander
konkurrierenden
Forschungsbereiche
berechtigt
ist.
TildeMODEL v2018