Translation of "Compensation fund" in German

Under no circumstances can I agree to a central compensation fund at an EU level.
Keinesfalls kann ich einem zentralen Ausgleichsfonds auf EU-Ebene zustimmen.
Europarl v8

Would a compensation fund of this kind then be able to run parallel to the Commission's recent proposal?
Könnte ein solcher Ausgleichsfonds dann parallel zu dem jüngsten Vorschlag der Kommission laufen?
Europarl v8

Now, you say that the compensation fund is insufficient.
Nun sagen Sie, der Entschädigungsfonds sei nicht ausreichend.
Europarl v8

The European oil pollution compensation fund is not the only way of solving problems.
Der Europäische Entschädigungsfonds ist nicht die einzige Form, Probleme zu lösen.
Europarl v8

The creation of an EU compensation fund for oil spills is expected to be finalised by 2003.
Die Errichtung eines Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung soll bis 2003 abgeschlossen sein.
Europarl v8

The Member States have neither implemented the 'Erika' legislation nor set up the compensation fund.
Die Staaten haben weder das 'Erika'-Gesetz umgesetzt noch den Entschädigungsfonds eingerichtet.
Europarl v8

They could also set limits on contributions from telecom operators to a sectoral compensation fund.
Ferner sollten sie die Beiträge der Telekommunikationsunternehmen zu einem sektoralen Entschädigungsfonds begrenzen.
TildeMODEL v2018

The creation of a compensation fund for oil spills requires a regulatory measure.
Für die Errichtung eines Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung ist eine Verordnung erforderlich.
TildeMODEL v2018

The creation of a compensation fund for oil spills requires regulation.
Für die Errichtung eines Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung ist eine Verordnung erforderlich.
TildeMODEL v2018

The compensation fund, for its part, made compensatory payments only between distributors.
Der Fonds sei lediglich für den Ausgleich unter den Versorgungsunternehmen zuständig.
DGT v2019

As from 1 January 2006, such enterprises contributed to the compensation fund, albeit at a reduced rate.
Diese Unternehmen leisteten ab 1. Januar 2006 einen ermäßigten Beitrag zum Ausgleichsfonds.
DGT v2019

Some contributions are in favour of introducing a compensation fund in the most sensible sectors.
Einige befürworten die Schaffung eines Entschädigungsfonds in den hochsensiblen Bereichen.
TildeMODEL v2018

To finance this compensation, the Polish authorities have set up a compensation fund.
Zur Finanzierung des Ausgleichs haben die polnischen Behörden einen Ausgleichsfonds eingerichtet.
TildeMODEL v2018

Amendment 25 expresses a preference for a reserved area over a compensation fund.
Änderung 25 drückt eine Präferenz eines reserviertes Bereichs gegenüber einem Entschädigungsfonds aus.
TildeMODEL v2018

The only measure which has not yet been adopted is the compensation fund the Commission proposed.
Die einzige noch nicht verabschiedete Maßnahme betrifft den von der Kommission vorgeschlagenen Entschädigungsfonds.
TildeMODEL v2018

Consequently, it issued a proposal aiming at creating a EU complementary compensation fund.
Daher hat sie einen Vorschlag zur Errichtung eines ergänzenden Entschädigungsfonds der EU vorgelegt.
TildeMODEL v2018

In calculating the damages, the payments under the International Oil Pollution Compensation Fund were taken into account.
Bei der Berechnung des Schadensersatzes wurden die Leistungen des Entschädigungsfonds für Ölverschmutzungsschäden angerechnet.
EUbookshop v2