Translation of "Compensation fund" in German
Under
no
circumstances
can
I
agree
to
a
central
compensation
fund
at
an
EU
level.
Keinesfalls
kann
ich
einem
zentralen
Ausgleichsfonds
auf
EU-Ebene
zustimmen.
Europarl v8
Would
a
compensation
fund
of
this
kind
then
be
able
to
run
parallel
to
the
Commission's
recent
proposal?
Könnte
ein
solcher
Ausgleichsfonds
dann
parallel
zu
dem
jüngsten
Vorschlag
der
Kommission
laufen?
Europarl v8
Now,
you
say
that
the
compensation
fund
is
insufficient.
Nun
sagen
Sie,
der
Entschädigungsfonds
sei
nicht
ausreichend.
Europarl v8
The
European
oil
pollution
compensation
fund
is
not
the
only
way
of
solving
problems.
Der
Europäische
Entschädigungsfonds
ist
nicht
die
einzige
Form,
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8
The
creation
of
an
EU
compensation
fund
for
oil
spills
is
expected
to
be
finalised
by
2003.
Die
Errichtung
eines
Fonds
zur
Entschädigung
für
Ölverschmutzung
soll
bis
2003
abgeschlossen
sein.
Europarl v8
The
Member
States
have
neither
implemented
the
'Erika'
legislation
nor
set
up
the
compensation
fund.
Die
Staaten
haben
weder
das
'Erika'-Gesetz
umgesetzt
noch
den
Entschädigungsfonds
eingerichtet.
Europarl v8
They
could
also
set
limits
on
contributions
from
telecom
operators
to
a
sectoral
compensation
fund.
Ferner
sollten
sie
die
Beiträge
der
Telekommunikationsunternehmen
zu
einem
sektoralen
Entschädigungsfonds
begrenzen.
TildeMODEL v2018
The
creation
of
a
compensation
fund
for
oil
spills
requires
a
regulatory
measure.
Für
die
Errichtung
eines
Fonds
zur
Entschädigung
für
Ölverschmutzung
ist
eine
Verordnung
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
creation
of
a
compensation
fund
for
oil
spills
requires
regulation.
Für
die
Errichtung
eines
Fonds
zur
Entschädigung
für
Ölverschmutzung
ist
eine
Verordnung
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
compensation
fund,
for
its
part,
made
compensatory
payments
only
between
distributors.
Der
Fonds
sei
lediglich
für
den
Ausgleich
unter
den
Versorgungsunternehmen
zuständig.
DGT v2019
As
from
1
January
2006,
such
enterprises
contributed
to
the
compensation
fund,
albeit
at
a
reduced
rate.
Diese
Unternehmen
leisteten
ab
1.
Januar
2006
einen
ermäßigten
Beitrag
zum
Ausgleichsfonds.
DGT v2019
Some
contributions
are
in
favour
of
introducing
a
compensation
fund
in
the
most
sensible
sectors.
Einige
befürworten
die
Schaffung
eines
Entschädigungsfonds
in
den
hochsensiblen
Bereichen.
TildeMODEL v2018
To
finance
this
compensation,
the
Polish
authorities
have
set
up
a
compensation
fund.
Zur
Finanzierung
des
Ausgleichs
haben
die
polnischen
Behörden
einen
Ausgleichsfonds
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
Amendment
25
expresses
a
preference
for
a
reserved
area
over
a
compensation
fund.
Änderung
25
drückt
eine
Präferenz
eines
reserviertes
Bereichs
gegenüber
einem
Entschädigungsfonds
aus.
TildeMODEL v2018
The
only
measure
which
has
not
yet
been
adopted
is
the
compensation
fund
the
Commission
proposed.
Die
einzige
noch
nicht
verabschiedete
Maßnahme
betrifft
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Entschädigungsfonds.
TildeMODEL v2018
Consequently,
it
issued
a
proposal
aiming
at
creating
a
EU
complementary
compensation
fund.
Daher
hat
sie
einen
Vorschlag
zur
Errichtung
eines
ergänzenden
Entschädigungsfonds
der
EU
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
In
calculating
the
damages,
the
payments
under
the
International
Oil
Pollution
Compensation
Fund
were
taken
into
account.
Bei
der
Berechnung
des
Schadensersatzes
wurden
die
Leistungen
des
Entschädigungsfonds
für
Ölverschmutzungsschäden
angerechnet.
EUbookshop v2