Translation of "Compensation for default" in German

Compensation for default damages can be demanded up to a maximum of the order value in the case of negligence by PataMusic.
Ersatz des Verzugsschadens kann im Falle eines fahrlässigen Verschuldens von PataMusic höchstens bis zur Höhe des Bestellwertes verlangt werden.
ParaCrawl v7.1

If the Contractor defaults and if we suffer a damage as a result hereof, we shall be authorised to demand a flat-rate compensation for the default.
Kommt der Auftragnehmer in Verzug und erwächst uns hieraus ein Schaden, so sind wir berechtigt, eine pauschale Verzugsentschädigung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If we are in default and the customer can demonstrate that he has suffered damage due to our delay, he can claim compensation for default.
Geraten wir in Verzug und weist der Auftraggeber uns nach, daß ihm aus diesem Grund ein Schaden entstanden ist, so ist er berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

5 Claims of the ordering party for compensation for default and claims for damages due to non-observation by default or impossibility of the performance of the supplier shall be limited to 10 per cent of the value of such share of the delivery or performance which cannot be put to appropriate use or not in due time due to the impossibility and/or default.
Ansprüche des Bestellers auf Verzugsentschädigung und Schadensersatzansprüche wegen Nichterfüllung aufgrund Verzugs oder Unmöglichkeit der Leistung des Lieferanten sind beschränkt auf 10 % des Wertes desjenigen Teils der Lieferung oder Leistung, welcher wegen der Unmöglichkeit bzw. des Verzugs nicht oder nicht rechtzeitig in zweckdienliche Verwendung genommen werden kann.
ParaCrawl v7.1

Presuppostion for this compensation for damages of default is the customers proof of the damage occurred by default at least as high as th claimed compensation.
Voraussetzung für diese Verzugsentschädigung ist, daß der Abnehmer einen ihm entstandenen Verzugsschaden mindestens in Höhe der Entschädigung nachweist.
ParaCrawl v7.1

Should the Customer incur any damages caused by a delay for which Festo is responsible, the Customer shall be entitled to claim compensation for default.
Entsteht dem Kunden ein Schaden, der durch eine Verzögerung von Festo verschuldet wurde, so ist er berechtigt eine Verzugsentschädigung zu fordern.
ParaCrawl v7.1

In other respects, the orderer is entitled to demand a standard compensation for default in the amount of 1 % of the declared value of the goods to be delivered for each complete week of the delay for which we are responsible, but not more than 3 % of the value of the goods.
Im Übrigen ist der Besteller berechtigt, im Fall des von uns zu vertretenden Lieferverzugs für jede vollendete Woche Verzug eine pauschalierte Verzugsentschädigung in Höhe von 1 % des Lieferwertes, maximal jedoch nicht mehr als 3 % des Lieferwertes zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If we are in default with the delivery and if there is merely a case of slight negligence on our part then claims for damages of our contractual partner shall be limited to a flat rate compensation for default in the amount of 0.2 % of the delivery value for each completed week of the default a maximum however up to 5 % of the delivery value, whereby we however reserve the right to prove that no damages at all or only slight damages were suffered as a result of the delay in delivery.
Befinden wir uns mit der Lieferung in Verzug und liegt lediglich ein Fall leichter Fahrlässigkeit unsererseits vor, so sind Schadensersatzansprüche unseres Vertragspartners auf eine pauschalierte Verzugsentschädigung in Höhe von 0,2 % des Lieferwertes für jede vollendete Woche des Verzuges, maximal jedoch 5 % des Lieferwertes, beschränkt, wobei es uns jedoch vorbehalten ist nachzuweisen, dass als Folge des Lieferverzuges gar kein oder nur ein geringerer Schaden eingetreten ist.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply for cases of death, injury or violations of health, claims based on violations of cardinal duties and compensation for default damages (section 286 BGB - BÃ1?4rgerliches Gesetzbuch, German Civil Code).
Dies gilt nicht bei der Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit, AnsprÃ1?4chen wegen der Verletzung von Kardinalpflichten und Ersatz von Verzugsschaden (§ 286 BGB).
ParaCrawl v7.1

If an agreed delivery deadline is not adhered to by fault of the Supplier, then the Purchaser shall be entitled after expiry of a reasonable period of grace to demand compensation for default or to withdraw from the contract, provided it drew attention to rejection of the good or service when the deadline was set; no additional claims by the Purchaser shall be admissible.
Wird eine vereinbarte Lieferfrist infolge eigenen Verschuldens des Lieferers nicht eingehalten, so ist unter Ausschluss weiter Ansprüche der Käufer nach Ablauf einer angemessenen Nachfrist berechtigt, eine Verzugsentschädigung zu fordern oder vom Vertrag zurückzutreten, wenn er beim Setzen der Nachfrist auf die Ablehnung der Leistung hingewiesen hat.
ParaCrawl v7.1

If Supplier defaults and if Buyer suffers a loss thereby, he is entitled to demand a flat fee in compensation for such default.
Kommt der Lieferer in Verzug und erwächst dem Besteller hieraus ein Schaden, so ist er berechtigt, eine pauschale Verzugsentschädigung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Should the customer incur damage caused by a delay for which we are responsible, the customer shall be entitled to claim compensation for default.
Entsteht dem Kunden ein Schaden, der durch eine Verzögerung von uns verschuldet wurde, so ist er berechtigt eine Verzugsentschädigung zu fordern.
ParaCrawl v7.1

The compensation for default shall amount to ½ % for each full week of the delay, commencing after a grace period of two months, but not exceeding, in all 5 % of the value of that part of the total delivery which cannot be used in time or in accordance with the contract as a result of the delay. Furthermore, the customer is entitled to claims for damages only subject to Section 8.
Die Verzugsentschädigung beträgt für jede volle Woche des Verzuges nach Ablauf einer Karenzzeit von zwei Monaten 1/2 %, im ganzen aber höchstens 5 % vom Werte desjenigen Teiles der Gesamtlieferung, der infolge der Verspätung nicht rechtzeitig oder nicht vertragsgemäß benutzt werden kann.
ParaCrawl v7.1

All of our rights arising from the legal transaction, including the right to demand compensation for default, shall be retained.
Unsere sämtlichen Rechte aus dem Rechtsgeschäft einschließlich des Rechtes, Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen, bleiben bestehen.
ParaCrawl v7.1

If the Seller is in default and if the Buyer suffers any damage due to this default, the Buyer is entitled to claim a lump-sum compensation for default.
Kommt der Verkäufer in Verzug und erwächst dem Käufer hieraus ein Schaden, so ist er berechtigt, eine pauschalierte Verzugsentschädigung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If the Contractor ceases delivery, a preliminary liquidator is nominated, or the insolvency proceedings against the assets of the Contractor are opened, the Principal shall be entitled to partly or totally reject the execution of the contract and claim compensation for default.
Stellt der AN seine Lieferungen ein, wird ein vorläufiger Insolvenzverwalter bestellt oder das Insolvenzverfahren über das Vermögen des AN eröffnet, ist der AG berechtigt, die Vertragserfüllung ganz oder teilweise abzulehnen und Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

In the case of delay the orderer has the right to demand a compensation for default instead of enforcement of his rights without any proof of damage which is for every whole week of delay 0,5 per cent at maximum 5 per cent of the order value.
Der Besteller ist im Falle des Verzugs berechtigt, statt Geltendmachung der ihm gesetzlich zustehenden Rechte ohne Schadensnachweis eine Verzugsentschädigung zu fordern. Diese beträgt für jede volle Woche der Verzögerung 0,5 % maximal 5 % vom Auftragswert.
ParaCrawl v7.1

To the extent NEC's default to deliver is caused solely by culpable violation of a nonessential contractual obligation, the customer is entitled to claim payment of a flat-rate compensation for default of delivery of 0.5% of the delivery value per full week of delay, however, no more than 5% of the delivery value.
Sofern der Lieferverzug lediglich auf einer schuldhaften Verletzung einer nicht wesentlichen Vertragspflicht durch NEC beruht, ist der Kunde berechtigt, für jede vollendete Woche Verzug eine pauschalierte Verzugsentschädigung in Höhe von 0,5 % des Lieferwertes, höchstens jedoch 5 % des Lieferwertes zu verlangen. Bei einer nur leicht fahrlässigen Verletzung haftet NEC jedoch nicht.
ParaCrawl v7.1

It could easily be the case that loans with higher default rates can yield higher returns at the end of the day compared to loans with lower default rates because in the former case the borrowers pay higher interest rates and that compensates for defaults across the portfolio.
Es könnte leicht sein, dass Kredite mit höheren Ausfallraten am Ende des Tages höhere Renditen erzielen als Kredite mit niedrigeren Ausfallraten, weil im ersten Fall die Kreditnehmer höhere Zinsen zahlen und damit Ausfälle im gesamten Portfolio ausgeglichen werden.
ParaCrawl v7.1

The remaining 95 borrowers will continue to make regular payments and the received interest over time should more than compensate for the defaults.
Die restlichen 95 Kreditnehmer werden weiterhin regelmäßige Zahlungen leisten und die erhaltenen Zinsen sollten die Ausfälle mehr als ausgleichen.
ParaCrawl v7.1

However, credit spreads in the market have widened considerably for bonds in the oil services sector, thereby compensating for the increased default risk in the sector.
Allerdings haben sich die Spreads von Bonds im Ölservice-Sektor erheblich ausgeweitet, was das erhöhte Ausfallrisiko der Branche bereits wieder kompensiert.
ParaCrawl v7.1

Given the global macroeconomic backdrop, we continue to believe that investment grade corporate bonds represent good value relative to government bonds, particularly as we think investors in the corporate bond market are being adequately compensated for a) default risk and b) liquidity risk.
Angesichts des aktuellen weltwirtschaftlichen Umfelds vertreten wir nach wie vor die Auffassung, dass Investment Grade-Unternehmensanleihen im Vergleich zu Staatspapieren attraktiv bewertet sind, zumal die Anleger am Markt für Unternehmensanleihen unserer Meinung nach sowohl für das Ausfallrisiko als auch für das Liquiditätsrisiko angemessen entschädigt werden.
ParaCrawl v7.1

The consequences of a payment default are even more severe, as the following example shows: a company with return on sales of 5 percent would have to generate additional sales of €100,000 to compensate for a payment default of €5,000. Moreover, banks often react to poor receivables management by downgrading a company's creditworthiness. International Business Involves Risk
Noch dramatischer sind die Folgen eines Zahlungsausfalls, wie eine einfache Rechnung demonstriert: Bei einer Umsatzrendite von fünf Prozent müsste ein Unternehmen 100.000 Euro mehr umsetzen, um einen Zahlungsausfall von 5.000 Euro zu kompensieren.
ParaCrawl v7.1