Translation of "Company statutes" in German

According to Luxembourg company law and Logwin AG’s company statutes, the Board of Directors is the Group’s control committee.
Nach Luxemburger Gesellschaftsrecht und gemäß Satzung der Logwin AG ist der Verwaltungsrat das Leitungsgremium des Konzerns.
ParaCrawl v7.1

According to Luxembourg company law and Logwin AG's company statutes, the Board of Directors is the Group's control committee.
Nach Luxemburger Gesellschaftsrecht und gemäß Satzung der Logwin AG ist der Verwaltungsrat das Leitungsgremium des Konzerns.
ParaCrawl v7.1

Hence, our comments relate mainly to the wider legal framework which is to accompany the introduction of the euro and which, in the financial markets field, clearly has to deal with the issue of European company statutes.
Daher beziehen sich die von uns angestellten Betrachtungen hauptsächlich auf den umfassenderen Rechtsrahmen, der gleichzeitig bei der Einführung des Euro festgelegt werden und der natürlich das Statut der Europäischen Aktiengesellschaft betreffen muß, da es um den Marktbereich geht.
Europarl v8

It is not uncommon for company statutes and voting rules to be drafted in such a way that further acquisitions are needed before the acquirer can obtain complete control over the target company.
Es ist nicht unüblich, dass Unternehmenssatzungen und Stimmrechtsregeln Bestimmungen enthalten, nach denen ein Erwerb weiterer Anteile erforderlich ist, bevor der Erwerber die vollständige Kontrolle über die Zielgesellschaft erlangen kann.
DGT v2019

In all Member States whose laws do not provide for preventive control, administrative or judicial, at the time of formation of a company, the instrument of constitution, the company statutes and any amendments to those documents shall be drawn up and certified in due legal form.
In allen Mitgliedstaaten, nach deren Rechtsvorschriften die Gesellschaftsgründung keiner vorbeugenden Verwaltungs- oder gerichtlichen Kontrolle unterworfen ist, müssen der Errichtungsakt und die Satzung der Gesellschaft sowie Änderungen dieser Akte öffentlich beurkundet werden.
JRC-Acquis v3.0

These included inter alia copyright levies (covered by the Single Market Act II), the revision of the copyright directive, net neutrality, data protection, investor protection, the social progress protocol, European private company statutes, e-procurement, European credit rating agencies, gender equality, micro- and family businesses, measures to support the formation of new companies and the extension of existing ones, credit and debit cards, e-payments, consumer credit and over indebtedness, interbank transfers, youth, measures to complete the implementation of the Euro and the operation of the Single European Payment Area (SEPA).
Dazu gehören u.a.: Urheberrechtsabgaben (die in der Binnenmarktakte II behandelt werden), Überarbeitung der Richtlinie zum Urheberrecht, Netzneutralität, Datenschutzvorschriften, Anlegerschutz, Protokoll über den sozialen Fortschritt, Satzung der Europäischen Privatgesellschaft, elektronische Beschaffung, europäische Rating­agenturen, Gleichstellung der Geschlechter, Kleinst- und Familienunternehmen, Maßnahmen zur Förderung der Gründung neuer bzw. der Expansion bestehender Unternehmen, Kredit- und Debitkarten, elektronischer Zahlungsverkehr, Verbraucherkredit und Überschuldung, Über­weisungen zwischen Banken, Jugend und Maßnahmen zur Vollendung der gemeinsamen Währung und des einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums (SEPA).
TildeMODEL v2018

In all Member States whose laws do not provide for preventive, administrative or judicial control, at the time of formation of a company, the instrument of constitution, the company statutes and any amendments to those documents shall be drawn up and certified in due legal form.
In allen Mitgliedstaaten, nach deren Rechtsvorschriften die Gesellschaftsgründung keiner vorbeugenden Verwaltungs- oder gerichtlichen Kontrolle unterworfen ist, müssen der Errichtungsakt und die Satzung der Gesellschaft sowie Änderungen dieser Akte öffentlich beurkundet werden.
DGT v2019

When selecting an external service provider, the Member State(s) concerned shall scrutinise the solvency and reliability of the company, including the necessary licences, commercial registration, company statutes, bank contracts, and ensure that there is no conflict of interests.
Bei der Auswahl eines externen Dienstleistungserbringers prüft/prüfen der/die betreffende(n) Mitgliedstaat(en) genau die Solvenz und Zuverlässigkeit des Unternehmens, einschließlich der erforderlichen Lizenzen, des Handelsregistereintrags, der Unternehmenssatzung und der Verträge mit Banken und stellen sicher, dass kein Interessenkonflikt vorliegt.
DGT v2019

A European company statute for SMEs would help them to trade in the single market, enabling firms from different countries to pool their resources and giving a European scale from the outset to the creation of a new company or changes in company statutes.
Ein Rechtsstatut einer Europäischen Gesellschaft für KMU würde den Kleinunternehmen den Handel im Binnen­markt erleichtern, Unternehmen aus verschiedenen Ländern könnten ihre Ressourcen zusammenlegen und ein solches Projekt würde – im Fall einer Unternehmensneugründung oder einer Änderung der Statuten - von Anfang an eine europäische Dimension erhalten.
TildeMODEL v2018

In all Member States whose laws do not provide for preventive administrative or judicial control, at the time of formation of a company, the instrument of constitution, the company statutes and any amendments to those documents shall be drawn up and certified in due legal form.
In allen Mitgliedstaaten, nach deren Rechtsvorschriften die Gesellschaftsgründung keiner vorbeugenden Verwaltungs- oder gerichtlichen Kontrolle unterworfen ist, Ö werden Õ der Errichtungsakt und die Satzung der Gesellschaft sowie Änderungen dieser Akte öffentlich beurkundet.
TildeMODEL v2018

The missing measures include copyright levies, the revision of the copyright directive, net neutrality, data protection, investor protection, the social progress protocol, European private company statutes, e-procurement, European credit rating agencies, gender equality, micro- and family businesses, measures to support the formation of new companies and the extension of the existing ones.
In folgenden Bereichen stehen noch Maßnahmen aus: Urheberrechtsabgaben, Über­arbeitung der Richtlinie zum Urheberrecht, Netzneutralität, Datenschutzvorschriften, Anlegerschutz, Protokoll über den sozialen Fortschritt, Satzung der Europäischen Privat­gesellschaft, elektronische Beschaffung, europäische Ratingagenturen, Gleichstellung der Geschlechter, Mikro- und Familienunternehmen, Maßnahmen zur Förderung von Unter­nehmensgründungen bzw. die Ausdehnung bestehender Förderungsregelungen.
TildeMODEL v2018

It has therefore become necessary to think about a European company statute that is accessible to SMEs, with a view to facilitating their trading within the single market, enabling firms from different countries to pool their resources and giving a European scale from the outset to the creation of a new company or changes in company statutes.
Folglich erscheint es geboten, über ein Rechtsstatut einer Europäischen Gesellschaft nachzudenken, die den KMU zugänglich ist, damit diesen der Handel im Binnenmarkt erleichtert wird, Unternehmen aus verschiedenen Ländern ihre Ressourcen zusammenlegen können und ein solches Projekt – im Fall einer Unternehmensneugründung oder einer Änderung der Statuten - von Anfang an eine europäische Dimension erhält.
TildeMODEL v2018

Mr ARENA said it would be wrong to pursue an industrial policy without creating the "European company" with statutes enabling it to operate throughout the Community, as was the case in the United States where major production units were not confined to a single federal state.
Herr ARENA vertrat die Auffassung, man könne keine Industriepolitik betreiben, ohne die "europäische Aktiengesellschaft" zu schaffen, die über Statuten verfüge, aufgrund derer sie auf dem Gebiet/Markt aller Mitgliedstaaten operieren könne, wie es in den Vereinigten Staaten der Fall sei, wo die großen Produktionseinheiten nicht auf einen einzigen Staat beschränkt seien.
TildeMODEL v2018

The High Court must decide a case between Digital Rights Ireland Ltd – a limited liability company whose statutes specify that its object is to promote and protect civil rights and human rights, in particular in the field of modern communication technologies – and the Irish authorities.
Der High Court hat über einen Rechtsstreit zwischen der Digital Rights Ireland Ltd, einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung, die sich nach ihrer Satzung mit der Förderung und dem Schutz der Bürger- und Menschenrechte – insbesondere in der Welt der modernen Kommunikationstechnologien – befasst, und den irischen Behörden zu entscheiden.
TildeMODEL v2018

These missing measures included the revision of the copyright directive, copyright levies, net neutrality, data protection, investor protection, the social progress protocol, European private company statutes, e-procurement, European credit rating agencies, gender equality, micro- and family businesses, measures to support the formation of new companies and the extension of the existing ones, credit and debit cards, e-payments, consumer credit and over-indebtedness, interbank transfers, youth, measures to complete the implementation of the Euro and to consolidate the operation of the Single Euro Payments Area (SEPA).
Maßnahmen stehen u.a. noch in folgenden Bereichen aus: Überarbeitung der Richt­linie zum Urheberrecht, Urheberrechtsabgaben Netzneutralität, Datenschutzvorschriften, Anlegerschutz, Protokoll über den sozialen Fortschritt, Satzung der Europäischen Privat­gesellschaft, elektronische Auftragsvergabe, europäische Ratingagenturen, Gleichstellung der Geschlechter, Kleinst- und Familienunternehmen, Maßnahmen zur Förderung der Gründung neuer bzw. der Expansion bestehender Unternehmen, Kredit- und Debitkarten, elektronischer Zahlungsverkehr, Verbraucherkredit und Überschuldung, Überweisungen zwischen Banken, Jugend sowie Maßnahmen zur Vollendung der gemeinsamen Währung und zur Konsoli­dierung des einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums (SEPA).
TildeMODEL v2018

With respect to Common Equity Tier 1 capital, to qualify as a cooperative society for the purposes of paragraph 1, the institution shall be able to issue, according to the national applicable law or company statutes, at the level of the legal entity, only capital instruments referred to in Article 29 of Regulation (EU) No 575/2013.
In Bezug auf das harte Kernkapital muss das Institut, um für die Zwecke des Absatzes 1 als Genossenschaft zu gelten, nach dem maßgebenden einzelstaatlichen Recht oder — auf der Ebene der juristischen Person — der Unternehmenssatzung nur die in Artikel 29 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 genannten Kapitalinstrumente begeben können.
DGT v2019

To qualify as a cooperative society for the purposes of paragraph 1, when the holders, which may be members or non-members of the institution, of the Common Equity Tier 1 instruments referred to in paragraph (3) have the ability to resign, under the applicable national law, they may also have the right to put the capital instrument back to the institution, but only subject to the restrictions of the applicable national law, company statutes, of Regulation (EU) No 575/2013 and of this Regulation.
Damit ein Institut für die Zwecke des Absatzes 1 als Genossenschaft gilt, können die Inhaber der in Absatz 3 genannten Instrumente des harten Kernkapitals — bei denen es sich um Mitglieder oder Nicht-Mitglieder des Instituts handeln kann —, sofern sie nach dem maßgebenden einzelstaatlichen Recht die Möglichkeit haben auszuscheiden, auch das Recht haben, die Kapitalinstrumente an das Institut zurückzugeben, allerdings nur vorbehaltlich der im maßgebenden einzelstaatlichen Recht, in Unternehmenssatzungen, in der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 und in dieser Verordnung vorgesehenen Beschränkungen.
DGT v2019

With respect to Common Equity Tier 1 capital, to qualify as a savings institution for the purposes of paragraph 1, the institution has to be able to issue, according to national applicable law or company statutes, at the level of the legal entity, only capital instruments referred to in Article 29 of Regulation (EU) No 575/2013.
In Bezug auf das harte Kernkapital muss das Institut, um für die Zwecke des Absatzes 1 als Sparkasse zu gelten, nach dem maßgebenden einzelstaatlichen Recht oder — auf der Ebene der juristischen Person — der Unternehmenssatzung nur die in Artikel 29 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 genannten Kapitalinstrumente begeben können.
DGT v2019

With respect to Common Equity Tier 1 capital, to qualify as a mutual for the purposes of paragraph 1, the institution is only allowed to issue, according to the national applicable law or company statutes, at the level of the legal entity, capital instruments referred to in Article 29 of Regulation (EU) No 575/2013.
In Bezug auf das harte Kernkapital muss das Institut, um für die Zwecke des Absatzes 1 als Gegenseitigkeitsgesellschaft zu gelten, nach dem maßgebenden einzelstaatlichen Recht oder — auf der Ebene der juristischen Person — der Unternehmenssatzung nur die in Artikel 29 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 genannten Kapitalinstrumente begeben dürfen.
DGT v2019

With respect to Common Equity Tier 1 capital, to qualify as a similar institution to cooperatives, mutuals and savings institutions for the purposes of paragraph 1, the institution shall be only able to issue, according to the national applicable law or company statutes, at the level of the legal entity, capital instruments referred to in Article 29 of Regulation (EU) No 575/2013.
In Bezug auf das harte Kernkapital muss das Institut, um für die Zwecke des Absatzes 1 als ein Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften und Sparkassen ähnliches Institut zu gelten, nach dem maßgebenden einzelstaatlichen Recht oder — auf der Ebene der juristischen Person — der Unternehmenssatzung nur die in Artikel 29 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 genannten Kapitalinstrumente begeben können.
DGT v2019