Translation of "Common provisions" in German

The main purpose of this proposal was to introduce common provisions concerning these rights.
Das Hauptziel dieses Vorschlags bestand darin, gemeinsame Bestimmungen zu diesen Rechten einzuführen.
Europarl v8

New common provisions are added at the end of paragraph 1:
Am Ende von Absatz 1 werden neue gemeinsame Vorschriften eingeführt:
TildeMODEL v2018

Article 6 provides for common provisions to the title on exceptions and limitations.
Artikel 6 enthält gemeinsame Bestimmungen zum Titel über Ausnahmen und Beschränkungen.
TildeMODEL v2018

Title II therefore also contains the common provisions.
Aus diesem Grund enthält Titel II auch die gemeinsamen Bestimmungen.
TildeMODEL v2018

In the common position, these provisions are addressed in Recital 15.
Im gemeinsamen Standpunkt werden diese Bestimmungen im Erwägungsgrund 15 behandelt.
TildeMODEL v2018

In this draft, common provisions are separated from specific provisions.
In diesem Entwurf sind die gemeinsamen Bestimmungen von den speziellen Bestimmungen getrennt.
TildeMODEL v2018

There are currently no essential common provisions for the movement of trains, and there is no standardisation.
Derzeit gibt es weder obligatorische gemeinsame Vorschriften für den Zugbetrieb noch gemeinsame Normen.
TildeMODEL v2018

In a liberalised rail market common provisions must ensure a high level of skills.
In einem liberalisierten Eisenbahnmarkt muss ein hohes Qualifikationsniveau durch gemeinsame Vorschriften gesichert sein.
TildeMODEL v2018

At European level, there are no common provisions against market manipulation;
Auf EU-Ebene gibt es keine gemeinsamen Vorschriften gegen die Marktmanipulation.
TildeMODEL v2018

Other aspects are covered in the impact assessment for the Common Provisions Regulation.
Weitere Aspekte werden durch die Folgenabschätzung für die Verordnung mit gemeinsamen Bestimmungen abgedeckt.
TildeMODEL v2018

Efforts shall be pursued to arrive at common provisions for all ships.
Die Bemühungen um einheitliche Bestimmungen für alle Schiffe werden fortgesetzt.
EUbookshop v2