Translation of "Commercial ships" in German
He
had
been
Captain
for
three
commercial
ships
and
oil
tankers.
Er
war
Kapitän
für
drei
Handelsschiffe
und
Öltanker
gewesen.
ParaCrawl v7.1
The
deployment
of
the
buoys
was
done
until
recently
by
research
vessels
or
commercial
ships.
Bis
vor
kurzem
wurden
diese
Bojen
von
Forschungs-
oder
Handelsschiffen
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Originally,
NyhavnÂ
was
a
busy
commercial
port
where
ships
from
all
over
the
world
would
dock.
Nyhavn
war
ursprünglich
ein
geschäftiger
Handelshafen,
wo
Schiffe
aus
aller
Welt
anlegten.
ParaCrawl v7.1
Particularly
powerful
engines
for
ships,
commercial
vehicles,
trains
and
power
generators
are
developed
and
manufactured
here.
Hier
werden
besonders
leistungsstarke
Motoren
für
Schiffe,
Nutzfahrzeuge,
Züge
und
Stromgeneratoren
entwickelt
und
gefertigt.
ParaCrawl v7.1
We
can
record
yacht
as
commercial
ships
in
some
of
the
registers
of
the
world.
Wir
können
Yacht
eintragen
so
wie
Handels
Schiffe
in
einige
von
den
Registern
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
The
International
Maritime
Organization
IMO
has
developed
fire
safety
regulations
for
international
commercial
ships
in
the
frame
of
the
International...
Die
internationale
Schifffahrtsorganisation
IMO
hat
Brandsicherheitsregelungen
für
internationale
Handelsschiffe
im
Rahmen
der
Internationalen
Überein...
ParaCrawl v7.1
Regardless
of
the
acronym,
these
regulations
spell
"m-o-n-e-y"
for
the
owners
and
operators
of
commercial
ships.
All
diese
Vorschriften
sind
für
Eigentümer
und
Betreiber
von
Handelsschiffen
gleichbedeutend
mit
"G-E-L-D".
ParaCrawl v7.1
It
first
opened
in
1822
as
a
way
for
commercial
ships
to
avoid
the
more
dangerous
west
coast.
Eröffnet
wurde
er
1822
als
Route
für
Handelsschiffe,
um
die
gefährliche
Westküste
zu
umgehen.
ParaCrawl v7.1
The
VECTOPOWER
power
management
already
works
reliably
in
hybrid
drives
for
commercial
vehicles,
ships
and
rail
vehicles.
Das
VECTOPOWER
Energie-
management
arbeitet
bereits
jetzt
zuverlässig
in
Hybridantrieben
für
Nutzfahrzeuge,
Schiffe
und
Schienenfahrzeuge.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
number
of
straits,
including
the
Bosphorus,
Gibraltar
and
Pas-de-Calais
-
through
which
800
commercial
ships
pass
every
day
-
which
are
among
the
largest
ports
on
the
planet.
Wir
haben
eine
Reihe
von
Meerengen,
darunter
den
Bosporus,
Gibraltar
und
die
Straße
von
Calais
-
die
täglich
von
800
Handelsschiffen
passiert
werden
-
und
verfügen
mitunter
über
die
größten
Häfen
der
Erde.
Europarl v8
The
oil
and
sulphur
pollution
in
the
Black
Sea
and
the
Sea
of
Azov,
which
has
occurred
recently
because
of
a
storm
and
has
caused
the
sinking
of
several
commercial
ships,
will
affect
us
for
at
least
10
years
from
now.
Die
Verunreinigung
durch
Öl
und
Schwefel
im
Schwarzen
Meer
und
im
Asowschen
Meer,
zu
der
es
kürzlich
infolge
eines
Sturms
kam,
der
den
Untergang
mehrerer
Handelsschiffe
verursachte,
wird
uns
mindestens
in
den
nächsten
zehn
Jahren
beeinträchtigen.
Europarl v8
The
Agency’s
idea
of
chartering
commercial
ships,
known
as
‘stand-by
ships’,
which
would
interrupt
their
commercial
activities
in
order
to
be
used
in
the
area
of
an
accident,
deserves
to
be
tested.
Die
Idee
der
Agentur,
Handelsschiffe
zu
chartern,
die
„auf
Abruf“
ihre
Handelstätigkeit
unterbrechen
sollen,
um
an
der
Unglücksstelle
eingesetzt
zu
werden,
ist
den
Versuch
wert.
Europarl v8
Moreover,
commercial
ships
leaving
European
ports
and
waters
usually
optimise
their
last
voyage
by
delivering
goods
in
Asia
prior
to
going
for
dismantling.
Außerdem
nutzen
Handelsschiffe,
die
aus
europäischen
Häfen
und
Gewässern
auslaufen,
in
der
Regel
ihre
letzte
Fahrt,
um
vor
ihrer
Verschrottung
noch
einmal
Waren
nach
Asien
zu
befördern.
TildeMODEL v2018
These
requirements
would
apply
to
recycling
facilities
located
in
the
EU
and
in
the
OECD
since
the
dismantling
of
large
commercial
EU-flagged
ships
outside
the
OECD
would
continue
to
be
prohibited.
Diese
Auflagen
würden
für
Abwrackanlagen
innerhalb
der
EU
und
der
OECD
gelten,
da
das
Abwracken
großer
Handelsschiffe
unter
einer
Flagge
der
EU
in
Nicht-OECD-Ländern
weiterhin
verboten
wäre.
TildeMODEL v2018
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
was
a
general
measure
which
was
used
particularly
but
not
exclusively
for
the
financing
of
commercial
ships
Artikel
39
CA
des
CGI
ist
eine
allgemeine
Maßnahme,
die
insbesondere,
aber
nicht
ausschließlich
zur
Finanzierung
von
Handelsschiffen
genutzt
wird.
DGT v2019
GNSH
and
HSY
are
harboured
in
TKMS,
ThyssenKrupp’s
division
specialised
in
systems
for
naval
vessels
and
specialised
commercial
ships.
Elliniki
Nafpigokataskevastiki
und
HSY
sind
in
TKMS
eingegliedert
worden,
und
zwar
in
die
auf
Seeschiffsysteme
und
Handelsschiffe
spezialisierte
Sparte.
DGT v2019
The
scheme
provides
a
grant
to
Dutch
shipowners
of
five
annual
payments
of
2%
of
the
amount
invested
in
the
ship
and
applies
to
the
newbuilding
or
conversion
of
all
normal
commercial
sea-going
ships.
Diese
Regelung
sieht
vor,
dass
Investitionen
niederlaendischer
Reeder
fuer
den
Neu-
oder
Umbau
normaler
seegaengiger
Handelsschiffe
mit
fuenf
jaehrlichen
Zuschuessen
in
Hoehe
von
2%
des
Investitionsbetrages
gefoerdert
werden
koennen.
TildeMODEL v2018
More
than
1000
large
old
commercial
ships,
such
as
tankers
and
container
vessels,
are
recycled
for
their
scrap
metal
every
year,
but
many
European
ships
end
up
in
substandard
facilities
on
the
tidal
beaches
of
South
Asia.
Jedes
Jahr
werden
mehr
als
1000
ausgediente
große
Handelsschiffe
wie
Tank-
und
Containerschiffe
verschrottet,
aber
viele
europäische
Schiffe
enden
in
unternormigen
Anlagen
an
südasiatischen
Gezeitenstränden.
TildeMODEL v2018
Bringing
private
armed
guards
on
board
commercial
ships
is
prohibited
in
almost
all
countries,
except
South
Africa,
among
others.
Private
bewaffnete
Sicherheitskräfte
sind
an
Bord
von
Handelsschiffen
in
fast
allen
Ländern
verboten
(eine
Ausnahme
macht
hier
insbesondere
Südafrika).
TildeMODEL v2018
They
would
however
continue
to
be
prohibited
from
exporting
large
commercial
EU-flagged
ships
outside
the
OECD
for
recycling
even
if,
in
practice,
a
large
proportion
of
these
ships
would
continue
to
be
recycled
in
non-OECD
countries.
Sie
dürften
jedoch
weiterhin
keine
großen
Handelsschiffe
unter
einer
Flagge
der
EU
zum
Abwracken
in
Nicht-OECD-Länder
ausführen,
obgleich
–
in
der
Praxis
–
ein
Großteil
dieser
Schiffe
nach
wie
vor
in
Nicht-OECD-Ländern
verschrottet
würde.
TildeMODEL v2018
When
this
occurs,
countries
which
are
parties
to
the
Convention
will
be
allowed
to
have
their
large
commercial
ships
dismantled
only
in
countries
which
are
also
parties
to
the
Convention.
Nach
seinem
Inkrafttreten
sind
die
Vertragsparteien
verpflichtet,
ihre
großen
Handelsschiffe
nur
in
Ländern
abzuwracken,
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
sind.
TildeMODEL v2018