Translation of "Commercial ships" in German

He had been Captain for three commercial ships and oil tankers.
Er war Kapitän für drei Handelsschiffe und Öltanker gewesen.
ParaCrawl v7.1

The deployment of the buoys was done until recently by research vessels or commercial ships.
Bis vor kurzem wurden diese Bojen von Forschungs- oder Handelsschiffen ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Originally, Nyhavn was a busy commercial port where ships from all over the world would dock.
Nyhavn war ursprünglich ein geschäftiger Handelshafen, wo Schiffe aus aller Welt anlegten.
ParaCrawl v7.1

Particularly powerful engines for ships, commercial vehicles, trains and power generators are developed and manufactured here.
Hier werden besonders leistungsstarke Motoren für Schiffe, Nutzfahrzeuge, Züge und Stromgeneratoren entwickelt und gefertigt.
ParaCrawl v7.1

We can record yacht as commercial ships in some of the registers of the world.
Wir können Yacht eintragen so wie Handels Schiffe in einige von den Registern der Welt.
ParaCrawl v7.1

The International Maritime Organization IMO has developed fire safety regulations for international commercial ships in the frame of the International...
Die internationale Schifffahrtsorganisation IMO hat Brandsicherheitsregelungen für internationale Handelsschiffe im Rahmen der Internationalen Überein...
ParaCrawl v7.1

Regardless of the acronym, these regulations spell "m-o-n-e-y" for the owners and operators of commercial ships.
All diese Vorschriften sind für Eigentümer und Betreiber von Handelsschiffen gleichbedeutend mit "G-E-L-D".
ParaCrawl v7.1

It first opened in 1822 as a way for commercial ships to avoid the more dangerous west coast.
Eröffnet wurde er 1822 als Route für Handelsschiffe, um die gefährliche Westküste zu umgehen.
ParaCrawl v7.1

The VECTOPOWER power management already works reliably in hybrid drives for commercial vehicles, ships and rail vehicles.
Das VECTOPOWER Energie- management arbeitet bereits jetzt zuverlässig in Hybridantrieben für Nutzfahrzeuge, Schiffe und Schienenfahrzeuge.
ParaCrawl v7.1

We have a number of straits, including the Bosphorus, Gibraltar and Pas-de-Calais - through which 800 commercial ships pass every day - which are among the largest ports on the planet.
Wir haben eine Reihe von Meerengen, darunter den Bosporus, Gibraltar und die Straße von Calais - die täglich von 800 Handelsschiffen passiert werden - und verfügen mitunter über die größten Häfen der Erde.
Europarl v8

The oil and sulphur pollution in the Black Sea and the Sea of Azov, which has occurred recently because of a storm and has caused the sinking of several commercial ships, will affect us for at least 10 years from now.
Die Verunreinigung durch Öl und Schwefel im Schwarzen Meer und im Asowschen Meer, zu der es kürzlich infolge eines Sturms kam, der den Untergang mehrerer Handelsschiffe verursachte, wird uns mindestens in den nächsten zehn Jahren beeinträchtigen.
Europarl v8

The Agency’s idea of chartering commercial ships, known as ‘stand-by ships’, which would interrupt their commercial activities in order to be used in the area of an accident, deserves to be tested.
Die Idee der Agentur, Handelsschiffe zu chartern, die „auf Abruf“ ihre Handelstätigkeit unterbrechen sollen, um an der Unglücksstelle eingesetzt zu werden, ist den Versuch wert.
Europarl v8

Moreover, commercial ships leaving European ports and waters usually optimise their last voyage by delivering goods in Asia prior to going for dismantling.
Außerdem nutzen Handelsschiffe, die aus europäischen Häfen und Gewässern auslaufen, in der Regel ihre letzte Fahrt, um vor ihrer Verschrottung noch einmal Waren nach Asien zu befördern.
TildeMODEL v2018

These requirements would apply to recycling facilities located in the EU and in the OECD since the dismantling of large commercial EU-flagged ships outside the OECD would continue to be prohibited.
Diese Auflagen würden für Abwrackanlagen innerhalb der EU und der OECD gelten, da das Abwracken großer Handelsschiffe unter einer Flagge der EU in Nicht-OECD-Ländern weiterhin verboten wäre.
TildeMODEL v2018

Article 39 CA of the General Tax Code was a general measure which was used particularly but not exclusively for the financing of commercial ships
Artikel 39 CA des CGI ist eine allgemeine Maßnahme, die insbesondere, aber nicht ausschließlich zur Finanzierung von Handelsschiffen genutzt wird.
DGT v2019

GNSH and HSY are harboured in TKMS, ThyssenKrupp’s division specialised in systems for naval vessels and specialised commercial ships.
Elliniki Nafpigokataskevastiki und HSY sind in TKMS eingegliedert worden, und zwar in die auf Seeschiffsysteme und Handelsschiffe spezialisierte Sparte.
DGT v2019

The scheme provides a grant to Dutch shipowners of five annual payments of 2% of the amount invested in the ship and applies to the newbuilding or conversion of all normal commercial sea-going ships.
Diese Regelung sieht vor, dass Investitionen niederlaendischer Reeder fuer den Neu- oder Umbau normaler seegaengiger Handelsschiffe mit fuenf jaehrlichen Zuschuessen in Hoehe von 2% des Investitionsbetrages gefoerdert werden koennen.
TildeMODEL v2018

More than 1000 large old commercial ships, such as tankers and container vessels, are recycled for their scrap metal every year, but many European ships end up in substandard facilities on the tidal beaches of South Asia.
Jedes Jahr werden mehr als 1000 ausgediente große Handelsschiffe wie Tank- und Containerschiffe verschrottet, aber viele europäische Schiffe enden in unternormigen Anlagen an südasiatischen Gezeitenstränden.
TildeMODEL v2018

Bringing private armed guards on board commercial ships is prohibited in almost all countries, except South Africa, among others.
Private bewaffnete Sicherheitskräfte sind an Bord von Handelsschiffen in fast allen Ländern verboten (eine Ausnahme macht hier insbesondere Südafrika).
TildeMODEL v2018

They would however continue to be prohibited from exporting large commercial EU-flagged ships outside the OECD for recycling even if, in practice, a large proportion of these ships would continue to be recycled in non-OECD countries.
Sie dürften jedoch weiterhin keine großen Handelsschiffe unter einer Flagge der EU zum Abwracken in Nicht-OECD-Länder ausführen, obgleich – in der Praxis – ein Großteil dieser Schiffe nach wie vor in Nicht-OECD-Ländern verschrottet würde.
TildeMODEL v2018

When this occurs, countries which are parties to the Convention will be allowed to have their large commercial ships dismantled only in countries which are also parties to the Convention.
Nach seinem Inkrafttreten sind die Vertragsparteien verpflichtet, ihre großen Handelsschiffe nur in Ländern abzuwracken, die Vertragsparteien des Überein­kommens sind.
TildeMODEL v2018