Translation of "Commercial register entry" in German
In
the
commercial
register
entry
the
object
of
the
company
is
described
as
follows:
Im
Handelsregister
wird
der
Gegenstand
des
Unternehmens
wie
folgt
beschrieben:
CCAligned v1
Nonetheless,
commercial
register
entry
of
the
resolutions
will
be
delayed
further.
Die
Eintragung
der
Generalversammlungsbeschlüsse
ins
Handelsregister
wird
aber
trotzdem
weiter
verzögert.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
require
an
office,
a
trade
license,
nor
a
commercial
register
entry
in
Germany.
Dafür
ist
in
Deutschland
weder
ein
Büro,
ein
Gewerbeschein,
noch
eine
Handelsregistereintragung
notwendig.
ParaCrawl v7.1
How
do
you
change
your
commercial
register
entry?
Wie
ändern
Sie
Ihren
Handelsregistereintrag?
CCAligned v1
However,
this
instruction
was
specifically
developed
for
the
account
opening
of
a
business
account
for
self-employed
people
(without
legal
entity
and
no
commercial
register
entry).
Diese
Anleitung
wurde
jedoch
speziell
für
die
Kontoeröffnung
eines
gewerblichen
Kontos
für
Selbstständige
entwickelt
(ohne
Rechtsform
und
ohne
Handelsregistereintrag).
ParaCrawl v7.1
The
deciding
factor
is
the
actual
performance
of
management
functions
for
the
issuer,
rather
than
the
third
party's
title,
the
contractual
basis
for
collaboration,
the
commercial
register
entry
or
any
fixed
term
for
the
mandate.
Ausschlaggebend
ist
weniger
die
Bezeichnung,
die
vertragliche
Basis
der
Zusammenarbeit,
die
Eintragung
im
Handelsregister
oder
allfällige
Befristungen
des
Mandats
als
die
tatsächliche
Ausübung
von
Managementfunktionen
für
den
Emittenten.
ParaCrawl v7.1
Since
this
not
inconsiderable
notary
and
commercial
register
costs
arise,
should
be
carefully
considered
whether
the
commercial
register
entry
in
Germany
really
brings
real
benefits.
Da
hierbei
nicht
unerhebliche
Notar-
und
Handelsregisterkosten
entstehen,
sollte
genau
überlegt
werden,
ob
die
Handelsregistereintragung
in
Deutschland
wirklich
echte
Vorteile
bringt.
ParaCrawl v7.1
With
the
commercial
register
entry
on
20
August
2012,
Berliner
Synchron
AG
was
able
to
complete
a
cash
capital
increase
of
just
under
10
percent
of
the
share
capital
in
the
amount
of
EUR
272,832.00
while
excluding
statutory
subscription
rights.
Mit
Handelsregistereintragung
vom
20.
August
2012
konnte
die
Berliner
Synchron
AG
eine
Bar-Kapitalerhöhung
von
knapp
unter
10
Prozent
des
Grundkapitals
im
Volumen
von
EUR
272.832,00
unter
Ausschluss
des
gesetzlichen
Bezugsrechts
abschließen.
ParaCrawl v7.1
Irrespective
of
whether
the
German
branch
is
founded
for
representative
purposes
(as
an
advert
for
the
foreign
company
to
achieve
familiarity
without
concluding
any
business),
as
a
dependent
subsidiary
(with
no
accounting
and
generally
no
account
management
of
its
own),
or
as
a
branch
(with
Commercial
Register
entry
in
Germany),
foreign
nationals
living
here
and
intending
to
be-
come
active
for
the
German
branch
of
a
foreign
company
as
managing
director,
executive
board
member,
authorised
signatory,
chief
representative
(with
general
power
of
attorney)
or
representa-
tive,
meet
the
specified
legal
requirements
for
foreign
nationals.
Ge-
legentlich,
(etwa
im
gewerblichen
Güterkraftverkehr)
wird
zusätzlich
Gegenseitigkeit
gefordert.
Unabhängig
davon,
ob
die
inländische
Niederlassung
als
Repräsentanz
(Werbung
für
das
auslän-dische
Unternehmen,
um
es
bekannt
zu
machen,
ohne
Geschäfte
abzuschließen),
unselbständige
Zweigstelle
(ohne
eigene
Buch-
und
in
der
Regel
ohne
eigene
Kontoführung)
oder
Zweignieder-lassung
(mit
Handelsregistereintragung
im
Inland)
begründet
wird,
müssen
ausländische
Staats-
bürger,
die
hier
leben
und
für
die
inländische
Niederlassung
eines
ausländischen
Unternehmens
als
Geschäftsführer,
Vorstandsmitglied,
Prokurist,
Generalbevollmächtigter
oder
Repräsentant
tätig
werden
sollen,
die
genannten
ausländerrechtlichen
Voraussetzungen
erfüllen.
ParaCrawl v7.1