Translation of "Commercial competition" in German
Without
improvement
here
the
benefits
of
increased
commercial
competition
cannot
be
fully
reaped.
Ohne
diesbezügliche
Verbesserungen
können
die
Vorteile
des
intensivierten
Wettbewerbs
nicht
voll
genutzt
werden.
News-Commentary v14
In
many
sectors,
more
intense,
global
commercial
competition
has
arisen.
So
ist
in
vielen
Branchen
ein
verschärfter,
weltwirtschaftlicher
Wettbewerb
entstanden.
ParaCrawl v7.1
Commercial
competition
is
provided
by
Radio
Westfalica
from
Minden,
whose
local
viewpoint
is
being
strengthened.
Als
private
Konkurrenz
tritt
Radio
Westfalica
aus
Minden
auf,
dessen
lokales
Fenster
gerade
verstärkt
wird.
Wikipedia v1.0
You
can
obtain
a
free
license
for
the
purposes
of
the
competition
(commercial
use
excluded)
via
registration
form.
Via
Anmeldeformular
erhalten
Sie
eine
kostenlose
Lizenz
für
den
Wettbewerb
(kommerzielle
Nutzung
ausgeschlossen).
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
the
crisis
increased
cutthroat
commercial
and
industrial
competition.
Andererseits
spitzte
sich
die
Krise
zu
und
es
entstand
eine
mörderische
Konkurrenz
in
Handel
und
Industrie.
ParaCrawl v7.1
As
commercial
competition
intensifies
and
mainstream
commercial
channels
become
more
similar
in
their
mass
market
appeal,
public
service
television
will
provide
the
best
method
of
maintaining
the
widest
range
of
accessible
choice
for
the
public.
In
dem
Maße,
wie
der
kommerzielle
Wettbewerb
stärker
wird
und
sich
die
üblichen
kommerziellen
Kanäle
in
ihrer
Ausrichtung
auf
den
Massenmarkt
immer
mehr
ähneln,
wird
das
öffentlich-rechtliche
Fernsehen
die
Aufrechterhaltung
eines
breitestmöglichen,
zugänglichen
Programmangebots
für
die
Öffentlichkeit
am
besten
gewährleisten.
Europarl v8
I
am
thinking
in
particular
of
the
Bangkok
Euro-Asian
Summit
and
its
planned
follow-up,
opening
up
new
prospects
for
cooperation
between
Europe
and
the
world's
most
dynamic
economies
which
go
beyond
mere
commercial
competition.
Ich
denke
hier
insbesondere
an
das
euro-asiatische
Gipfeltreffen
in
Bangkok
und
an
die
vorgesehenen
Folgemaßnahmen,
welche
neue
Perspektiven
der
Zusammenarbeit
zwischen
Europa
und
der
dynamischsten
Wirtschaftszone
der
Welt
eröffnen
und
die
angestrebte
Überwindung
eines
reinen
Handelswettbewerbs
bezwecken.
Europarl v8
I
very
much
regret
that
politically
we
have
not
progressed
towards
real,
practical
proposals
which
promote
global
co-operation
instead
of
commercial
competition,
especially
as
there
is
such
a
serious
issue
at
stake
here,
the
health
and
biological
diversity
of
mankind,
not
just
in
the
European
Union
but
in
the
whole
world.
Ich
bedaure
es
wirklich,
daß
wir
politisch
noch
nicht
so
weit
sind,
daß
wir
de
facto
und
praktisch
Vorschläge
zur
Förderung
der
globalen
Zusammenarbeit
vorlegen
können,
sondern
daß
es
statt
dessen
einen
Wettbewerb
der
Unternehmen
gibt,
insbesondere,
wenn
es
um
so
ernste
Fragen
wie
in
diesem
Fall
geht,
nämlich
um
die
Gesundheit
von
Menschen
und
die
biologische
Vielfalt,
nicht
nur
in
der
Europäischen
Union,
sondern
in
der
ganzen
Welt.
Europarl v8
Public
service
broadcasting
needs
particular
attention,
given
the
concentration
of
media
ownership
and
commercial
competition,
if
it
is
to
contribute,
without
political
interference,
to
maintaining
a
public
space
which
provides
high
quality
programmes
and
objective
information.
Angesichts
der
Konzentration
von
Eigentumsverhältnissen
im
Medienbereich
und
des
kommerziellen
Wettbewerbs,
verdient
der
öffentlich-rechtliche
Rundfunk
besondere
Aufmerksamkeit,
wenn
er
ohne
politische
Einmischung
dazu
beitragen
soll,
einen
öffentlichen
Raum
zu
erhalten,
der
hochwertige
Programme
und
objektive
Informationen
bereitstellt.
Europarl v8
Therefore,
the
defence
of
European
farmers'
interests
must
be
a
priority,
and
I
am
pleased
in
this
respect
that
the
document
includes
some
paragraphs
guaranteeing
reciprocity
for
European
farmers
by
means
of
the
request
for
the
same
requirements
that
are
imposed
on
European
farmers
to
be
applied
to
exporters
of
meat
to
Europe
in
order
to
guarantee
consumer
safety
and
fair
commercial
competition.
Daher
muss
die
Verteidigung
der
Interessen
der
europäischen
Landwirte
eine
Priorität
sein,
und
ich
bin
in
erfreut,
dass
das
Dokument
dazu
einige
Absätze
enthält,
die
europäischen
Landwirten
Gegenseitigkeit
garantieren,
indem
gefordert
wird,
dass
dieselben
Anforderungen,
die
europäischen
Landwirten
auferlegt
werden,
auch
für
Exporteure
gelten
müssen,
die
Fleisch
nach
Europa
exportieren,
damit
Verbrauchersicherheit
und
fairer
wirtschaftlicher
Wettbewerb
garantiert
werden.
Europarl v8
We
need
not
only
commercial
competition,
but
also
a
linkage
with
economic
and
social
criteria,
in
order
to
achieve
the
highest
possible
level
of
social
security,
sustainability
and
justice.
Wir
brauchen
nicht
nur
betriebswirtschaftlichen
Wettbewerb,
sondern
eine
Kopplung
mit
volkswirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Kriterien,
um
höchste
soziale
Sicherheit,
Nachhaltigkeit
und
Gerechtigkeit
zu
erreichen.
Europarl v8
Therefore,
the
choice
of
the
priority
interconnection
elements
of
trans-European
networks
which
will
be
created
with
the
financial
support
of
the
European
Union
should
not
only
be
a
matter
for
commercial
competition
between
regions
and
Member
States,
as
appears
from
the
approach
offered
by
the
directive.
Daher
sollte
die
Wahl
der
vorrangigen
Verbundelemente
der
transeuropäischen
Netze,
die
mit
der
finanziellen
Unterstützung
der
Europäischen
Union
geschaffen
werden,
nicht
nur
eine
Frage
des
wirtschaftlichen
Wettbewerbs
zwischen
Regionen
und
Mitgliedstaaten
sein,
so
wie
das
im
Ansatz
der
Richtlinie
erscheint.
Europarl v8
We
need
a
guaranteed
right
to
the
environment,
which
requires
innovative
policies,
based
on
cooperation,
and
multi-faceted
visions
such
as
those
that
should
lead
to
ratification
of
a
post-Kyoto
agreement,
instead
of
merely
the
philosophy
of
commercial
competition.
Wir
brauchen
ein
garantiertes
Recht
auf
die
Umwelt,
was
innovative,
auf
der
Zusammenarbeit
beruhende
politische
Maßnahmen
und
fassettenreiche
Visionen
voraussetzt,
wie
solche,
die
zur
Ratifizierung
der
Post-Kyoto-Vereinbarungen
führen,
anstatt
der
reinen
Philosophie
des
Handelswettbewerbs!
Europarl v8
We
have
had
the
opportunity
on
several
occasions
in
this
Chamber
to
express
our
support
for
an
ambitious
industrial
project,
in
which,
for
once,
the
European
dimension
had
a
full
part
to
play,
even
though
we
have
also
highlighted
the
project's
shortcomings
and
flaws,
such
as
its
purely
civil
dimension
and
the
transfer
of
technology
to
non-European
countries
such
as
China,
that
Communist
dictatorship
and
exponent
of
unfair
commercial
competition.
Wir
hatten
in
diesem
Hause
mehrfach
Gelegenheit,
unsere
Zustimmung
zu
einem
ehrgeizigen
Industrievorhaben
zu
geben,
bei
dem
die
europäische
Dimension
diesmal
vollständig
zum
Tragen
kam,
wenngleich
wir
auch
auf
die
Unzulänglichkeiten
und
Mängel
des
Projekts
hingewiesen
haben,
wie
sein
rein
ziviler
Charakter
oder
den
Technologietransfer
an
Drittstaaten
wie
China,
einer
kommunistischen
Diktatur
und
einem
Vertreter
des
unlauteren
Handelswettbewerbs.
Europarl v8
In
addition,
we
must
ensure
that
the
approach
to
the
competitiveness
of
our
regions
takes
proper
account
of
issues
like
population
ageing,
migration
flows,
climate
change,
energy
and
increased
commercial
competition.
Des
Weiteren
müssen
wir
sichern,
dass
in
den
Konzepten
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
Regionen
auch
Fragen
wie
Überalterung
der
Bevölkerung,
Migrationsströme,
Klimawandel,
Energieversorgung
und
schärferer
Wettbewerb
auf
den
Handelsmärkten
angemessen
Rechnung
getragen
wird.
Europarl v8
Whereas
this
Directive,
being
confined
specifically
to
television
broadcasting
rules,
is
without
prejudice
to
existing
or
future
Community
acts
of
harmonization,
in
particular
to
satisfy
mandatory
requirements
concerning
the
protection
of
consumers
and
the
fairness
of
commercial
transactions
and
competition;
Diese
Richtlinie,
die
sich
auf
spezifisch
für
das
Fernsehen
geltende
Regelungen
beschränkt,
lässt
bestehende
oder
künftige
Rechtsangleichungsmaßnahmen
der
Gemeinschaft
unberührt,
mit
denen
insbesondere
zwingenden
Erfordernissen
zum
Schutz
der
Verbraucher,
der
Lauterkeit
des
Handelsverkehrs
und
des
Wettbewerbs
entsprochen
werden
soll.
JRC-Acquis v3.0
However,
as
these
cases
have
been
addressed
and
the
programmes
are
guided
by
the
principle
of
the
most
efficient
use
of
resources
and
avoidance
of
practices
which
might
have
commercial
and
competition
implications,
supply
of
equipment
has,
in
general,
been
discontinued.
Da
dies
nun
geschehen
ist
und
die
Programme
von
dem
Grundsatz
geprägt
sind,
die
Mittel
möglichst
effizient
einzusetzen
und
Vorgehensweisen
zu
vermeiden,
die
Auswirkungen
auf
Handel
und
Wettbewerb
haben
könnten,
wurde
die
Bereitstellung
von
Ausrüstung
prinzipiell
eingestellt.
TildeMODEL v2018
The
EU's
forestry
strategy
should
seek
to
ensure
that
matters
concerning
the
forestry
sector
are
given
adequate
attention
in
other
EU
policy
areas,
including
regional,
social,
agricultural,
commercial,
competition
and
environmental
policy.
Die
Forststrategie
der
EU
sollte
gewährleisten,
daß
den
Interessen
des
Forst-
und
Holzsektors
in
den
anderen
Politikbereichen
der
EU
Rechnung
getragen
wird,
u.a.
in
der
Regional-,
Sozial-
und
Landwirtschaftspolitik
sowie
in
der
Handels-,
Wettbewerbs-
und
Umweltpolitik.
TildeMODEL v2018