Translation of "Coming along well" in German

Yeah, oh, yeah, he seems to be coming along pretty well.
Ja, oh ja, er scheint sich ganz gut zu entwickeln.
OpenSubtitles v2018

We're coming along well.
Wir sind gerade gut in Schwung.
OpenSubtitles v2018

They're coming along Awfully well this year.
Sie wachsen dieses Jahr außerordentlich gut.
OpenSubtitles v2018

My writing, the best thing I have, is coming along well.
Meine Schreibarbeit, das Schönste, was ich habe, geht gut voran.
ParaCrawl v7.1

It was coming along well, I should say, until this summer.
Mittlerweile muss man sagen, dass er bis zu diesem Sommer gut vorankam.
ParaCrawl v7.1

I suppose you and Maude will be coming along, as well?
Ich nehme an, dass du und Maude auch dazu stoßen werdet, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

Ted's coming along real well.
Ted macht sich richtig gut.
OpenSubtitles v2018

Following the work carried out by all the parties concerned, by the Commission in the SLIM context, by the Member States and by the standardization authorities, the preparation of the harmonized standards is coming along well and tangible results are expected in 1998.
Nach den von sämtlichen Beteiligten - von der Kommission im Rahmen der von mir bereits erwähnten SLIM-Initiative, von den Mitgliedstaaten sowie den Normungs-Stellen - durchgeführten Arbeiten, schreitet jetzt die Ausarbeitung harmonisierter Normen gut voran, und Ergebnisse werden für 1988 erwartet.
Europarl v8

There is no point in people coming along and saying, well, Eurocontrol has far more members and is far better.
Da soll man nicht kommen und sagen, ja, Eurocontrol hat viel mehr Mitglieder und ist viel besser.
Europarl v8

The 25 children and adolescents, who live there,are coming along well in the school and their studies well advanced.
Die 25 Kinder und Jugendlichen, die dort leben, kommen mit der Schule und ihren Studien gut voran.
ParaCrawl v7.1

Anne's career as a lawyer is coming along well, but Jan's work as graphic designer has hit an all time low.
Sie ist als Anwältin beruflich gut vorangekommen, während Jans Karriere als Werbegrafiker an einem Tiefpunkt angekommen ist.
ParaCrawl v7.1

With Battlefield 1, though, that has changed: The War Stories are praised by the bank for the stories, and the gameplay and gaming experience is coming along well.
Mit Battlefield 1 hat sich das allerdings geändert: Die War Stories werden durch die Bank für die Geschichten gelobt und auch das Gameplay und die Spielerfahrung kommen gut weg.
ParaCrawl v7.1

Fortunately for Maja and Robbie's owners, their "Dad's" lady friend was coming along as well, so that both dogs could be admitted.One has to be very well prepared for such a long trip, and that does not just apply to the formalities and the health certificates, but even more so for the dogs' transportation cages.
Glück für den Firmenmitarbeiter, dass seine Lebensgefährtin mit nach China reist, so passte die "Kopfpauschale" wieder Majas und Robbies Reise stand nichts mehr im Wege.Eine so lange Reise wollte gut vorbereitet sein, das galt nicht nur für die Formalitäten und den Gesundheitszeugnissen, sondern auch ganz besonders für die Hundetransportboxen.
ParaCrawl v7.1

Sensei, is it all right for me to come along as well?
Meister, darf ich auch mitgehen?
OpenSubtitles v2018

Is it all right for me to come along as well?
Meister, darf ich auch mitgehen?
OpenSubtitles v2018

That girl's come along very well.
Das Mädchen hat sich prächtig gemacht.
OpenSubtitles v2018

The owners of the farm did not have any objections that I come along as well.
Die Besitzer des Bauernhofes hatten auch nichts dagegen, daß ich mitkomme.
ParaCrawl v7.1

She comes along well with other dogs.
Mit anderen Hunden kommt er gut zurecht.
ParaCrawl v7.1

In this lovely countryside grouse have come along very well this year.
In dieser atemberaubend schönen Landschaft haben sich auch dieses Jahr die Moorhühner prächtig entwickelt.
CCAligned v1