Translation of "Coming along well" in German
Yeah,
oh,
yeah,
he
seems
to
be
coming
along
pretty
well.
Ja,
oh
ja,
er
scheint
sich
ganz
gut
zu
entwickeln.
OpenSubtitles v2018
We're
coming
along
well.
Wir
sind
gerade
gut
in
Schwung.
OpenSubtitles v2018
They're
coming
along
Awfully
well
this
year.
Sie
wachsen
dieses
Jahr
außerordentlich
gut.
OpenSubtitles v2018
My
writing,
the
best
thing
I
have,
is
coming
along
well.
Meine
Schreibarbeit,
das
Schönste,
was
ich
habe,
geht
gut
voran.
ParaCrawl v7.1
It
was
coming
along
well,
I
should
say,
until
this
summer.
Mittlerweile
muss
man
sagen,
dass
er
bis
zu
diesem
Sommer
gut
vorankam.
ParaCrawl v7.1
I
suppose
you
and
Maude
will
be
coming
along,
as
well?
Ich
nehme
an,
dass
du
und
Maude
auch
dazu
stoßen
werdet,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
Ted's
coming
along
real
well.
Ted
macht
sich
richtig
gut.
OpenSubtitles v2018
Following
the
work
carried
out
by
all
the
parties
concerned,
by
the
Commission
in
the
SLIM
context,
by
the
Member
States
and
by
the
standardization
authorities,
the
preparation
of
the
harmonized
standards
is
coming
along
well
and
tangible
results
are
expected
in
1998.
Nach
den
von
sämtlichen
Beteiligten
-
von
der
Kommission
im
Rahmen
der
von
mir
bereits
erwähnten
SLIM-Initiative,
von
den
Mitgliedstaaten
sowie
den
Normungs-Stellen
-
durchgeführten
Arbeiten,
schreitet
jetzt
die
Ausarbeitung
harmonisierter
Normen
gut
voran,
und
Ergebnisse
werden
für
1988
erwartet.
Europarl v8
There
is
no
point
in
people
coming
along
and
saying,
well,
Eurocontrol
has
far
more
members
and
is
far
better.
Da
soll
man
nicht
kommen
und
sagen,
ja,
Eurocontrol
hat
viel
mehr
Mitglieder
und
ist
viel
besser.
Europarl v8
The
25
children
and
adolescents,
who
live
there,are
coming
along
well
in
the
school
and
their
studies
well
advanced.
Die
25
Kinder
und
Jugendlichen,
die
dort
leben,
kommen
mit
der
Schule
und
ihren
Studien
gut
voran.
ParaCrawl v7.1
Anne's
career
as
a
lawyer
is
coming
along
well,
but
Jan's
work
as
graphic
designer
has
hit
an
all
time
low.
Sie
ist
als
Anwältin
beruflich
gut
vorangekommen,
während
Jans
Karriere
als
Werbegrafiker
an
einem
Tiefpunkt
angekommen
ist.
ParaCrawl v7.1
With
Battlefield
1,
though,
that
has
changed:
The
War
Stories
are
praised
by
the
bank
for
the
stories,
and
the
gameplay
and
gaming
experience
is
coming
along
well.
Mit
Battlefield
1
hat
sich
das
allerdings
geändert:
Die
War
Stories
werden
durch
die
Bank
für
die
Geschichten
gelobt
und
auch
das
Gameplay
und
die
Spielerfahrung
kommen
gut
weg.
ParaCrawl v7.1
Fortunately
for
Maja
and
Robbie's
owners,
their
"Dad's"
lady
friend
was
coming
along
as
well,
so
that
both
dogs
could
be
admitted.One
has
to
be
very
well
prepared
for
such
a
long
trip,
and
that
does
not
just
apply
to
the
formalities
and
the
health
certificates,
but
even
more
so
for
the
dogs'
transportation
cages.
Glück
für
den
Firmenmitarbeiter,
dass
seine
Lebensgefährtin
mit
nach
China
reist,
so
passte
die
"Kopfpauschale"
wieder
Majas
und
Robbies
Reise
stand
nichts
mehr
im
Wege.Eine
so
lange
Reise
wollte
gut
vorbereitet
sein,
das
galt
nicht
nur
für
die
Formalitäten
und
den
Gesundheitszeugnissen,
sondern
auch
ganz
besonders
für
die
Hundetransportboxen.
ParaCrawl v7.1
Sensei,
is
it
all
right
for
me
to
come
along
as
well?
Meister,
darf
ich
auch
mitgehen?
OpenSubtitles v2018
Is
it
all
right
for
me
to
come
along
as
well?
Meister,
darf
ich
auch
mitgehen?
OpenSubtitles v2018
That
girl's
come
along
very
well.
Das
Mädchen
hat
sich
prächtig
gemacht.
OpenSubtitles v2018
The
owners
of
the
farm
did
not
have
any
objections
that
I
come
along
as
well.
Die
Besitzer
des
Bauernhofes
hatten
auch
nichts
dagegen,
daß
ich
mitkomme.
ParaCrawl v7.1
She
comes
along
well
with
other
dogs.
Mit
anderen
Hunden
kommt
er
gut
zurecht.
ParaCrawl v7.1
In
this
lovely
countryside
grouse
have
come
along
very
well
this
year.
In
dieser
atemberaubend
schönen
Landschaft
haben
sich
auch
dieses
Jahr
die
Moorhühner
prächtig
entwickelt.
CCAligned v1