Translation of "Come to believe" in German
As
a
result,
I
come
to
believe
that
in
reality,
there's
a
red
tomato
a
meter
away.
Dadurch
glaube
ich
daran,
dass
einen
Meter
entfernt
eine
rote
Tomate
liegt.
TED2020 v1
And
said:
"We
have
come
to
believe
in
the
Lord
of
all
the
worlds,
Sie
sagten:
"Wir
glauben
an
den
Herrn
der
Weltenbewohner,
Tanzil v1
But
many
economists
have
come
to
believe
that
much
of
this
is
smoke
and
mirrors.
Aber
viele
Ökonomen
glauben
inzwischen,
dass
viele
davon
Taschenspielertricks
sind.
News-Commentary v14
But
I've
come
to
believe
I
need
to
share
something
with
you.
Doch
ich
glaube,
Sie
müssen
etwas
erfahren.
OpenSubtitles v2018
I've
come
to
believe
that
the
killer
could
be
one
of
my
former
patients.
Ich
glaube
mittlerweile,
dass
der
Mörder
einer
meiner
ehemaligen
Patienten
sein
könnte.
OpenSubtitles v2018
Am
I
to
think
that
you've
come
to
believe?
Soll
ich
denken,
Sie
hätten
zum
Glauben
gefunden?
OpenSubtitles v2018
I've
come
to
believe
that
my
mother
and
I
share
certain...
abilities.
Inzwischen
glaube
ich,
dass
meine
Mutter
und
ich
gewisse
...
Fähigkeiten
teilen.
OpenSubtitles v2018
My
father
died
never
knowing
if
I
would
ever
come
to
believe
his
innocence.
Mein
Vater
starb
im
Unwissen,
ob
ich
jemals
seine
Unschuld
glauben
würde.
OpenSubtitles v2018
I've
come
to
believe
in
some
strange
things,
but
ghosts...
Ich
glaube
ja
an
die
seltsamsten
Sachen,
aber
Geister...
OpenSubtitles v2018
You'll
come
to
believe
in
yourself,
your
powers.
Du
wirst
lernen,
an
dich
zu
glauben.
OpenSubtitles v2018
When
he
did...
come
to
believe,
when
the
facts
became
so
glaring...
Als
er
es
schließlich
glauben
musste,
weil
die
Tatsachen
so
offensichtlich
waren,
OpenSubtitles v2018
I've
come
to
believe
that
Everett
Keck
was
not
just
studying
Colony
Collapse
Disorder.
Ich
glaube
mittlerweile,
dass
Everett
Keck
nicht
nur
den
Koloniekollaps
untersucht
hat.
OpenSubtitles v2018
However,
I've
come
to
believe
that
this
job
is
your
let-off
valve.
Jedoch
glaube
ich,
dass
dieser
Job
Ihr
Abbau-Ventil
ist.
OpenSubtitles v2018