Translation of "Come to believe" in German

As a result, I come to believe that in reality, there's a red tomato a meter away.
Dadurch glaube ich daran, dass einen Meter entfernt eine rote Tomate liegt.
TED2020 v1

And said: "We have come to believe in the Lord of all the worlds,
Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner,
Tanzil v1

But many economists have come to believe that much of this is smoke and mirrors.
Aber viele Ökonomen glauben inzwischen, dass viele davon Taschenspielertricks sind.
News-Commentary v14

But I've come to believe I need to share something with you.
Doch ich glaube, Sie müssen etwas erfahren.
OpenSubtitles v2018

I've come to believe that the killer could be one of my former patients.
Ich glaube mittlerweile, dass der Mörder einer meiner ehemaligen Patienten sein könnte.
OpenSubtitles v2018

Am I to think that you've come to believe?
Soll ich denken, Sie hätten zum Glauben gefunden?
OpenSubtitles v2018

I've come to believe that my mother and I share certain... abilities.
Inzwischen glaube ich, dass meine Mutter und ich gewisse ... Fähigkeiten teilen.
OpenSubtitles v2018

My father died never knowing if I would ever come to believe his innocence.
Mein Vater starb im Unwissen, ob ich jemals seine Unschuld glauben würde.
OpenSubtitles v2018

I've come to believe in some strange things, but ghosts...
Ich glaube ja an die seltsamsten Sachen, aber Geister...
OpenSubtitles v2018

You'll come to believe in yourself, your powers.
Du wirst lernen, an dich zu glauben.
OpenSubtitles v2018

When he did... come to believe, when the facts became so glaring...
Als er es schließlich glauben musste, weil die Tatsachen so offensichtlich waren,
OpenSubtitles v2018

I've come to believe that Everett Keck was not just studying Colony Collapse Disorder.
Ich glaube mittlerweile, dass Everett Keck nicht nur den Koloniekollaps untersucht hat.
OpenSubtitles v2018

However, I've come to believe that this job is your let-off valve.
Jedoch glaube ich, dass dieser Job Ihr Abbau-Ventil ist.
OpenSubtitles v2018