Translation of "Come out from" in German

They will come out from the graves with eyes lowered, as if they were spread locusts.
Und sie aus den Gräbern wie ausschwärmende Heuschrecken herauskommen, mit gesenkten Blicken,
Tanzil v1

The dead come out from their tombs and suck the blood of the living.
Die Toten steigen aus ihren Gräbern... und saugen das Blut der Lebenden.
OpenSubtitles v2018

Come out from behind that screen, Mr. Simpson.
Kommen Sie hinter der Leinwand hervor, Mr. Simpson.
OpenSubtitles v2018

You can tell those five other guys they can come out from under the bed now.
Sagen Sie den anderen fünf Kerlen, sie können unterm Bett hervor kommen.
OpenSubtitles v2018

I come out from Cherokee County myself about two years ago.
Ich kam vor zwei Jahren aus Cherokee County hierher.
OpenSubtitles v2018

As soon as those cowards come out from behind that glass and answer my questions.
Sobald diese Feiglinge hinter der Glasscheibe rauskommen und meine Fragen beantworten.
OpenSubtitles v2018

And then these two boys come in from out of town asking questions.
Und dann... kommen diese beiden Typen von außerhalb und stellen Fragen.
OpenSubtitles v2018

Porter, come out from under the bed!
Porter, komm unter dem Bett hervor!
OpenSubtitles v2018

Victor, come out from behind that curtain so my brother can see you.
Victor, komm hervor damit mein dummer Bruder dich sieht.
OpenSubtitles v2018

Your friend better come out from behind that door.
Dein Freund sollte besser hinter der Tür rauskommen.
OpenSubtitles v2018

When this nigger come out from underneath his rock, you hit him.
Und wenn der Nigger unter seinem Stein hervorgekrochen kommt, triffst du ihn.
OpenSubtitles v2018

They decided to come out from the castle and fight with their own bare hands.
Sie beschlossen, aus der Burg herauszukommen und mit bloßen Händen zu kämpfen.
Wikipedia v1.0

You can come out from behind that foliage, Zeb.
Du kannst hinter deiner Tarnung rauskommen, Zeb.
OpenSubtitles v2018