Translation of "Come out from" in German
They
will
come
out
from
the
graves
with
eyes
lowered,
as
if
they
were
spread
locusts.
Und
sie
aus
den
Gräbern
wie
ausschwärmende
Heuschrecken
herauskommen,
mit
gesenkten
Blicken,
Tanzil v1
The
dead
come
out
from
their
tombs
and
suck
the
blood
of
the
living.
Die
Toten
steigen
aus
ihren
Gräbern...
und
saugen
das
Blut
der
Lebenden.
OpenSubtitles v2018
Come
out
from
behind
that
screen,
Mr.
Simpson.
Kommen
Sie
hinter
der
Leinwand
hervor,
Mr.
Simpson.
OpenSubtitles v2018
You
can
tell
those
five
other
guys
they
can
come
out
from
under
the
bed
now.
Sagen
Sie
den
anderen
fünf
Kerlen,
sie
können
unterm
Bett
hervor
kommen.
OpenSubtitles v2018
I
come
out
from
Cherokee
County
myself
about
two
years
ago.
Ich
kam
vor
zwei
Jahren
aus
Cherokee
County
hierher.
OpenSubtitles v2018
As
soon
as
those
cowards
come
out
from
behind
that
glass
and
answer
my
questions.
Sobald
diese
Feiglinge
hinter
der
Glasscheibe
rauskommen
und
meine
Fragen
beantworten.
OpenSubtitles v2018
And
then
these
two
boys
come
in
from
out
of
town
asking
questions.
Und
dann...
kommen
diese
beiden
Typen
von
außerhalb
und
stellen
Fragen.
OpenSubtitles v2018
Porter,
come
out
from
under
the
bed!
Porter,
komm
unter
dem
Bett
hervor!
OpenSubtitles v2018
Victor,
come
out
from
behind
that
curtain
so
my
brother
can
see
you.
Victor,
komm
hervor
damit
mein
dummer
Bruder
dich
sieht.
OpenSubtitles v2018
Your
friend
better
come
out
from
behind
that
door.
Dein
Freund
sollte
besser
hinter
der
Tür
rauskommen.
OpenSubtitles v2018
When
this
nigger
come
out
from
underneath
his
rock,
you
hit
him.
Und
wenn
der
Nigger
unter
seinem
Stein
hervorgekrochen
kommt,
triffst
du
ihn.
OpenSubtitles v2018
They
decided
to
come
out
from
the
castle
and
fight
with
their
own
bare
hands.
Sie
beschlossen,
aus
der
Burg
herauszukommen
und
mit
bloßen
Händen
zu
kämpfen.
Wikipedia v1.0
You
can
come
out
from
behind
that
foliage,
Zeb.
Du
kannst
hinter
deiner
Tarnung
rauskommen,
Zeb.
OpenSubtitles v2018