Translation of "Come forward with" in German
The
Commission
must
come
forward
with
ideas
in
this
regard
-
but
caution
is
required.
Die
Kommission
muss
diesbezüglich
Konzepte
vorlegen,
wobei
jedoch
Vorsicht
geboten
ist.
Europarl v8
So
we
will
come
forward
with
that
proposal
by
October.
Wir
werden
diesen
Vorschlag
also
bis
Oktober
vorlegen.
Europarl v8
What
we
have
tried
to
ensure
is
that
the
agencies
come
forward
with
a
staffing
organigramme.
Wir
haben
versucht,
sicherzustellen,
daß
die
dezentralen
Einrichtungen
einen
Stellenplan
vorlegen.
Europarl v8
It
is
up
to
the
Commission
to
come
forward
with
a
proposal
that
is
water-tight
and
workable.
Es
ist
Sache
der
Kommission,
einen
wasserdichten
und
brauchbaren
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
You
have
come
forward
with
some
ideas
on
screening.
Sie
haben
einige
Vorschläge
zum
Screening
vorgelegt.
Europarl v8
The
Commission
must
come
forward
with
these
plans
now.
Die
Kommission
muss
nun
endlich
diese
Pläne
auf
den
Tisch
bringen.
Europarl v8
Finally,
we
have
to
come
forward
with
a
plan
for
the
European
banking
sector.
Und
schließlich
müssen
wir
auch
einen
Plan
für
den
europäischen
Bankensektor
vorlegen.
Europarl v8
I
encourage
the
Commission
to
come
forward
with
a
strategy
which
includes
practical
proposals.
Ich
ermutige
die
Kommission,
eine
Strategie
vorzulegen,
die
praktische
Vorschläge
umfasst.
Europarl v8
The
Commission
should
come
forward
now
with
the
European-wide
action
programme
on
Alzheimer's
disease.
Die
Kommission
sollte
nun
ihr
neues
europaweites
Aktionsprogramm
gegen
die
Alzheimer-Krankheit
vorlegen.
Europarl v8
I
really
do
not
see
how
anybody
can
actually
come
forward
with
that
idea.
Ich
kann
wirklich
nicht
begreifen,
wie
man
auf
diese
Idee
kommt.
Europarl v8
Staff
at
the
institutions
have
themselves
begun
to
come
forward
with
information
and
suggestions.
Mitarbeiter
bei
den
Institutionen
begannen
selbst
damit,
Informationen
und
Vorschläge
einzubringen.
Europarl v8
I
trust
that
the
Commission
will
come
forward
with
good
proposals.
Ich
vertraue
darauf,
dass
von
der
Kommission
gute
Vorschläge
vorgelegt
werden.
Europarl v8
We
will
come
forward
with
our
proposals
within
a
couple
of
months.
Wir
werden
unsere
Vorschläge
in
einigen
Monaten
vorlegen.
Europarl v8
I
support
the
call
on
the
Commission
to
come
forward
with
a
green
paper.
Ich
unterstütze
die
Aufforderung
an
die
Kommission,
ein
Grünbuch
vorzulegen.
Europarl v8
I
am
asking
the
Commission
to
come
forward
now
with
a
draft
directive.
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
nun
einen
Richtlinienentwurf
vorzulegen.
Europarl v8
It
is
indeed
for
Member
States
to
come
forward
with
ideas.
Es
liegt
in
der
Tat
an
den
Mitgliedstaat,
Ideen
einzubringen.
Europarl v8
I
will
come
forward
with
proposals
on
this
matter.
Ich
werde
bezüglich
dieser
Frage
Vorschläge
vorlegen.
Europarl v8
The
Commission
has
come
forward
with
proposals
for
a
number
of
rules
on
the
handling
of
asylum
applications.
Zudem
hat
sie
Vorschläge
für
Vorschriften
zur
Behandlung
von
Asylanträgen
vorgelegt.
Europarl v8
That
is
why
we
have
come
forward
with
this
particular
proposal.
Deshalb
haben
wir
diesen
Vorschlag
vorgelegt.
Europarl v8
It
has
not
been
easy
to
come
forward
with
this
proposal.
Es
war
nicht
leicht,
diesen
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8