Translation of "Come forward with" in German

The Commission must come forward with ideas in this regard - but caution is required.
Die Kommission muss diesbezüglich Konzepte vorlegen, wobei jedoch Vorsicht geboten ist.
Europarl v8

So we will come forward with that proposal by October.
Wir werden diesen Vorschlag also bis Oktober vorlegen.
Europarl v8

What we have tried to ensure is that the agencies come forward with a staffing organigramme.
Wir haben versucht, sicherzustellen, daß die dezentralen Einrichtungen einen Stellenplan vorlegen.
Europarl v8

It is up to the Commission to come forward with a proposal that is water-tight and workable.
Es ist Sache der Kommission, einen wasserdichten und brauchbaren Vorschlag vorzulegen.
Europarl v8

You have come forward with some ideas on screening.
Sie haben einige Vorschläge zum Screening vorgelegt.
Europarl v8

The Commission must come forward with these plans now.
Die Kommission muss nun endlich diese Pläne auf den Tisch bringen.
Europarl v8

Finally, we have to come forward with a plan for the European banking sector.
Und schließlich müssen wir auch einen Plan für den europäischen Bankensektor vorlegen.
Europarl v8

I encourage the Commission to come forward with a strategy which includes practical proposals.
Ich ermutige die Kommission, eine Strategie vorzulegen, die praktische Vorschläge umfasst.
Europarl v8

The Commission should come forward now with the European-wide action programme on Alzheimer's disease.
Die Kommission sollte nun ihr neues europaweites Aktionsprogramm gegen die Alzheimer-Krankheit vorlegen.
Europarl v8

I really do not see how anybody can actually come forward with that idea.
Ich kann wirklich nicht begreifen, wie man auf diese Idee kommt.
Europarl v8

Staff at the institutions have themselves begun to come forward with information and suggestions.
Mitarbeiter bei den Institutionen begannen selbst damit, Informationen und Vorschläge einzubringen.
Europarl v8

I trust that the Commission will come forward with good proposals.
Ich vertraue darauf, dass von der Kommission gute Vorschläge vorgelegt werden.
Europarl v8

We will come forward with our proposals within a couple of months.
Wir werden unsere Vorschläge in einigen Monaten vorlegen.
Europarl v8

I support the call on the Commission to come forward with a green paper.
Ich unterstütze die Aufforderung an die Kommission, ein Grünbuch vorzulegen.
Europarl v8

I am asking the Commission to come forward now with a draft directive.
Ich fordere die Kommission auf, nun einen Richtlinienentwurf vorzulegen.
Europarl v8

It is indeed for Member States to come forward with ideas.
Es liegt in der Tat an den Mitgliedstaat, Ideen einzubringen.
Europarl v8

I will come forward with proposals on this matter.
Ich werde bezüglich dieser Frage Vorschläge vorlegen.
Europarl v8

The Commission has come forward with proposals for a number of rules on the handling of asylum applications.
Zudem hat sie Vorschläge für Vorschriften zur Behandlung von Asylanträgen vorgelegt.
Europarl v8

That is why we have come forward with this particular proposal.
Deshalb haben wir diesen Vorschlag vorgelegt.
Europarl v8

It has not been easy to come forward with this proposal.
Es war nicht leicht, diesen Vorschlag vorzulegen.
Europarl v8