Translation of "Collective sense" in German

This individual ability is also growing exponentially in the collective, planetary sense.
Diese individuelle Fähigkeit wächst auch exponentiell im Kollektiv, im planetarischen Sinn.
ParaCrawl v7.1

To me, this bird symbolizes many things in an individual and collective sense.
Für mich symbolisiert dieser Vogel viele Dinge auf einer individuellen wie kollektiven Ebene.
ParaCrawl v7.1

I experienced others in a collective sense, like a shared consciousness.
Ich begegnete anderen in einem kollektiven Sinn, wie ein geteiltes Bewußtsein.
ParaCrawl v7.1

It is as if the resistance has awoken a collective sense of urgency in the face of the coming tragedy.
Als ob ein kollektives Gefühl von Dringlichkeit angesichts der Tragödie, die herannaht, erwacht wäre.
ParaCrawl v7.1

What is needed, is encouraging a collective sense of responsibility and serious gaming can help to achieve this.
Nötig ist ein kollektives Verantwortungsgefühl und Serious Gaming kann helfen, dieses zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, these affects are not necessarily collective in the sense that Holmes seems to suggest.
Darüber hinaus sind diese Affekte nicht notwendigerweise in dem Sinn kollektiv, den Holmes offenbar vorschlägt.
ParaCrawl v7.1

International security is best served in a collective sense, via global institutions such as the United Nations.
Die internationale Sicherheit kann am besten im kollektiven Sinn durch globale Institutionen wie die Vereinten Nationen gewährleistet werden.
Europarl v8

But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
News-Commentary v14

Now, however, they have fueled a collective sense of outrage that demands civil disobedience as the only possible moral stance.
Doch inzwischen ist das Maß voll und ein kollektives Gefühl der Empörung lässt keine andere moralische Haltung zu als zivilen Ungehorsam.
News-Commentary v14

In solidarity, we will pursue our common vision of ensuring the well-being of all children in all societies, with a collective sense of urgency.
Wir werden unsere gemeinsame Vision, das Wohl aller Kinder in allen Gesellschaften mit einem kollektiven Gefühl der Dringlichkeit zu gewährleisten, in Solidarität verfolgen.
MultiUN v1

We need to show that same collective European sense of urgency we have consistently shown in reacting in times of crisis.
Wir müssen jetzt in Europa gemeinsam auf die Dringlichkeit der Lage reagieren, wie wir es in Krisenzeiten durchweg getan haben.
TildeMODEL v2018

The actual binding dimension of the agreement could have been stronger, but there was a collective sense of commitment.
Der tatsächliche Verbindlichkeitsgrad des Abkommens hätte stärker sein können, doch habe es einen gemeinsames Verpflichtungsgefühl gegeben.
TildeMODEL v2018

It seems to me that the most fruitful critical thought is that which situates itself at the confluence of these two traditions and thus weds epistemological and social critique by questioning, in a continuous, active, and radical manner, both established forms of thought and established forms of collective life – "common sense" or doxa (including the doxa of the critical tradition) along with the social and political relations that obtain at a particular moment in a particular society.
Mir scheint, dass das fruchtbarste kritische Denken dasjenige ist, das sich an der Schnittstelle der beiden Traditionen ansiedelt, also die erkenntnistheoretische und die gesellschaftliche Kritik vereint, indem es in konstanter, aktiver und radikaler Weise sowohl die herrschenden Formen des Denkens und des kollektiven Lebens, den "gesunden Menschenverstand" oder die Doxa, die orthodoxe Sichtweise (einschließlich der orthodoxen Sichtweise der kritischen Tradition), als auch die gesellschaftlichen und politischen Verhältnisse, die sich in einer gegebenen historischen Situation in einer bestimmten Gesellschaft durchsetzen, in Frage stellt.
ParaCrawl v7.1

It implies a collective will and sense of purpose to perpetuate the Spiritual Assembly through annual elections.
Dazu gehören ein kollektiver Wille und die Ausrichtung auf das Ziel, den Geistigen Rat durch jährliche Wahlen fortbestehen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

It seems to me that the most fruitful critical thought is that which situates itself at the confluence of these two traditions and thus weds epistemological and social critique by questioning, in a continuous, active, and radical manner, both established forms of thought and established forms of collective life – “common sense” or doxa (including the doxa of the critical tradition) along with the social and political relations that obtain at a particular moment in a particular society.
Mir scheint, dass das fruchtbarste kritische Denken dasjenige ist, das sich an der Schnittstelle der beiden Traditionen ansiedelt, also die erkenntnistheoretische und die gesellschaftliche Kritik vereint, indem es in konstanter, aktiver und radikaler Weise sowohl die herrschenden Formen des Denkens und des kollektiven Lebens, den „gesunden Menschenverstand“ oder die Doxa, die orthodoxe Sichtweise (einschließlich der orthodoxen Sichtweise der kritischen Tradition), als auch die gesellschaftlichen und politischen Verhältnisse, die sich in einer gegebenen historischen Situation in einer bestimmten Gesellschaft durchsetzen, in Frage stellt.
ParaCrawl v7.1

Now, what is the House of God in its fullest sense, in its corporate or collective sense?
Nun, was ist denn das Haus Gottes im vollsten, oder sagen wir im gemeinschaftlichen oder kollektiven Sinne?
ParaCrawl v7.1