Translation of "Collective capacity" in German

One set (JF + JL) can carry the collective capacity.
Ein Satz (JF + JL) kann die gemeinsame Kapazität tragen.
ParaCrawl v7.1

The collective capacity to imagine a world beyond capitalism became possible.
Die kollektive Über-zeugung sich eine Welt jenseits des Kapitalismus vorzustellen wurde möglich.
ParaCrawl v7.1

However, collective capacity to act can also reinforce resistance.
Allerdings kann kollektive Handlungsfähigkeit auch Abwehrstrategien stärken.
ParaCrawl v7.1

These measures, aimed at increasing the collective capacity to tackle the terrorist threat, include:
Diese Maßnahmen zielen darauf ab, die kollektive Kapazität zur Bekämpfung der terroristischen Bedrohung zu verbessern:
TildeMODEL v2018

It increases our collective capacity to respond to certain challenges which were not explicitly envisaged in the Treaty.
Er verbessert unsere gemeinsame Fähigkeit, auf bestimmte Herausforderungen, die nicht ausdrücklich im Vertrag vorgesehen waren, reagieren zu können.
Europarl v8

Regardless of future changes to how the Union is represented within the UN, and in the Security Council - a debate which is still open - in particular, there is increasingly a need to join up the efforts of European countries so as to, alongside the Union's representatives overseas, encourage a collective capacity for intervention and influence.
Ungeachtet zukünftiger Veränderungen bezüglich der Vertretung der Union in den VN, und insbesondere im Sicherheitsrat - diese Debatte läuft noch -, besteht zunehmend die Notwendigkeit, die Anstrengungen der europäischen Länder zu bündeln, um neben den Auslandsvertretungen der Union eine gemeinsame Kapazität für Interventionen und Einflussnahme zu fördern.
Europarl v8

Furthermore, regarding the conduct of autonomous military operations, in certain circumstances the Council may decide, upon the advice of the EU Military Committee, to draw on the collective capacity of the EUMS, in particular where a joint civil-military response is required and where no national Headquarters is identified.
Darüber hinaus kann der Rat bei der Durchführung eigenständiger militärischer Operationen unter bestimmten Umständen auf der Grundlage des Ratschlags des Militärausschusses der EU beschließen, auf die kollektive Fähigkeit des EUMS zurückzugreifen, vor allem wenn eine gemeinsame zivil-militärische Reaktion erforderlich ist und kein nationales Hauptquartier bestimmt wurde.
DGT v2019

Civil war, disease and poverty increase the likelihood of State collapse and facilitate the spread of organized crime, thus also increasing the risk of terrorism and proliferation due to weak States and weak collective capacity to exercise the rule of law.
Bürgerkriege, Krankheit und Armut erhöhen die Wahrscheinlichkeit des Zusammenbruchs von Staaten und erleichtern die Ausbreitung der organisierten Kriminalität, wodurch sich ebenfalls das Risiko des Terrorismus und der Proliferation erhöht - wegen schwacher Staaten und einer schwach ausgebildeten kollektiven Fähigkeit, der Rechtsstaatlichkeit Geltung zu verschaffen.
MultiUN v1

Our ability to prevent “water wars” will depend on our collective capacity to anticipate tensions, and to find the technical and institutional solutions to manage emerging conflicts.
Unsere Möglichkeiten, „Wasserkriege“ zu verhindern, werden von unserer Fähigkeit abhängen, Spannungen frühzeitig zu erkennen sowie technische und institutionelle Lösungen zu finden, um diese Konflikte zu bewältigen.
News-Commentary v14

The short answer is a “new normal,” with slower growth, a de-risked and more stable core financial system, and a set of additional challenges (energy, climate, and demographic imbalances, to name a few) with varying time horizons that will test our collective capacity to improve management and oversight of the global economy.
Die kurze Antwort lautet: einen „neuen Normalpegel“ mit langsamerem Wachstum, ein im Kern risikoärmeres und stabileres Finanzsystem und mehrere zusätzliche Herausforderungen (u. a. Energie- und Klimaprobleme sowie demografische Ungleichgewichte, um nur einige wenige zu nennen) mit unterschiedlichen Zeithorizonten, die unsere kollektive Fähigkeit, die Führung und Regulierung der globalen Wirtschaft zu verbessern, auf die Probe stellen werden.
News-Commentary v14

In short, we need to recognize that with seven billion people today, and nine billion by mid-century, all inter-connected in a high-tech, energy-intensive global economy, our collective capacity to destroy the planet’s life-support systems is unprecedented.
Kurz gefasst, wir müssen anerkennen, dass unsere kollektive Kapazität zur Zerstörung der lebenserhaltenden Systeme unseres Planeten angesichts von heute sieben und Mitte des Jahrhunderts neun Milliarden Menschen – die alle durch eine hoch technologisierte, energieintensive Weltwirtschaft miteinander vernetzt sind – ein nie dagewesenes Ausmaß erreicht hat.
News-Commentary v14

Farmers' associations, employers' organisations, NGOs and trade unions are among the instruments that can boost the collective capacity of rural populations.
Bauernverbände, Arbeitgeberverbände, Nichtregierungsorganisationen, Gewerk­schaften usw. sind die Instrumente zur Stärkung der kollektiven Fähigkeiten der ländlichen Bevölkerung.
TildeMODEL v2018

This requires a better assessment of the impact of decisions and a better collective capacity to anticipate, foster and manage changes implied by greater opening and technological developments.
Dafür bedarf es einer besseren Abschätzung der Auswirkungen von Entscheidungen und einer besseren kollektiven Fähigkeit, mit der stärkeren Öffnung und mit technologischen Entwicklungen verbundene Änderungen zu antizipieren, zu fördern und zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

The key question is whether they will find the collective capacity to adopt the necessary instruments which any European project will need in the future.
Vielmehr geht es darum, ob sie gemeinsam die Kraft aufbringen, um die Instrumente festzulegen, die künftig notwendig sind, um ein europäisches Projekt in Angriff zu nehmen.
TildeMODEL v2018

The Agenda aims to modernise the European social model, especially by improving collective capacity to act, and to offer new chances to all.
Die Agenda zielt auf die Modernisierung des europäischen Sozialmodells ab, was namentlich durch Verbesserung der kollektiven Fähigkeit, zu handeln und allen neue Chancen zu bieten, geschehen soll.
TildeMODEL v2018

In Zimbabwe, the Commission supports the collective capacity of the World Food Programme (WFP) and its partners to transparently distribute food aid and to monitor effectively its non-partisan distribution.
In Simbabwe unterstützt die Kommission die gemeinsamen Kapazitäten des Welternährungsprogramms (WFP) und seiner Partner, mit dem Ziel, die Verteilung der Nahrungsmittel transparent zu gestalten und die unparteiische Verteilung effizienter zu überwachen.
TildeMODEL v2018

The objective of the network is firstly to provide the Union with the collective capacity to monitor the external security of energy supply to the Union, and secondly to use this monitoring function as an early warning system so that the Union has access to adequate information and analysis to take decisions and prepare actions in the event of specific threats.
Das Ziel des Netzes besteht darin, erstens der Union gemeinsame Kapazitäten zur Überwachung der externen Energieversorgungssicherheit der Union bereitzustellen und zweitens diese Überwachungsfunktion als Frühwarnsystem zu nutzen, damit die Union Zugang zu geeigneten Informationen und Analysen hat, um Entscheidungen treffen und im Falle besonderer Bedrohungen Maßnahmen vorbereiten zu können.
TildeMODEL v2018

The European Council reaffirmed the importance of the parameters for this capacity set out in the Presidency paper endorsed by the December 2003 European Council, in particular that this will not be a standing HQ, that the main option for autonomous military operations remains national HQs and that a decision to draw on the collective capacity of the EUMS would be taken, upon the advice of the Military Committee, in particular where a joint civil/military response is required and where no national HQ is identified.
Der Europäische Rat unterstrich die Bedeutung der für diese Fähigkeit geltenden Parameter, wie sie in dem vom Europäischen Rat im Dezember 2003 gebilligten Dokument des Vorsitzes aufgeführt sind, insbesondere dass es sich nicht um ein ständiges Hauptquartier handeln wird, dass im Falle eigenständiger militärischer Operationen die nationalen Hauptquartiere weiterhin die primäre Option bleiben und dass ein etwaiger Beschluss, auf die kollektive Fähigkeit des EUMS zurückzugreifen, auf der Grundlage des Ratschlags des Militärausschusses gefasst wird, vor allem, wenn eine gemeinsame zivil-militärische Reaktion erforderlich ist und kein nationales Hauptquartier bestimmt wurde.
TildeMODEL v2018

The EU should build up a collective expertise on capacity in global health analysis and policy dialogue so that it can speak with one voice with third countries and in international fora.
Sie sollte kollektives Fachwissen für die Analyse der globalen Gesundheitspolitik und den Politikdialog aufbauen, damit sie im Gespräch mit Drittländern und in internationalen Foren mit einer Stimme sprechen kann.
TildeMODEL v2018