Translation of "Collateral credit" in German

CCPs should only accept highly liquid collateral with minimal credit and market risk.
Die CCP sollten lediglich hochliquide Sicherheiten mit einem minimalen Kredit- und Marktrisiko akzeptieren.
DGT v2019

Maybe because we have no experience running our own business no collateral, no credit rating.
Vielleicht, weil wir keine Erfahrung haben, keine Sicherheit bieten können und keinen Kredit haben.
OpenSubtitles v2018

Most important thing about the financial service is that it is free from collateral and credit check process.
Wichtigste über die finanzielle Service ist, dass es kostenlos ist von Sicherheiten und Bonitätsprüfung Prozess.
ParaCrawl v7.1

The European Central Bank ( ECB ) is today providing further details on the assets eligible as collateral for Eurosystem credit operations .
Die Europäische Zentralbank ( EZB ) gibt heute weitere Einzelheiten zu den für die Kreditgeschäfte des Eurosystems zugelassenen Sicherheiten bekannt .
ECB v1

Before these links can be used to transfer collateral for Eurosystem credit operations , they have to be assessed and approved against the standards for the use of EU SSSs ( 52 ) ( 53 ) .
Bevor diese Verbindungen zur Übertragung von Sicherheiten für die Kreditgeschäfte des Eurosystems genutzt werden können , müssen sie anhand der Standards für die Nutzung von Wertpapierabwicklungssystemen der EU geprüft und zugelassen werden ( 52 ) ( 53 ) .
ECB v1

The Governing Council approved the framework for the inclusion of non-marketable assets from all euro area countries in the future single list of eligible collateral for Eurosystem credit operations .
Der EZB-Rat hat den Rahmen für die Aufnahme nicht marktfähiger Sicherheiten aus allen Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets in das zukünftige einheitliche Verzeichnis der notenbankfähigen Sicherheiten für die Kreditgeschäfte des Eurosystems verabschiedet .
ECB v1

The list of assets located in Slovenia and eligible as collateral for the credit operations of the Eurosystem is also available on the ECB 's website .
Das Verzeichnis der in Slowenien befindlichen Sicherheiten , die für die Kreditgeschäfte des Eurosystems zugelassen sind , ist ebenfalls auf der Website der EZB abrufbar .
ECB v1

Statistics on the use of cross-border collateral for Eurosystem credit operations are published on the ECB 's website ( http :// www.ecb.int ) .
Statistiken über die grenzüberschreitende Nutzung von Sicherheiten bei Kreditgeschäften des Eurosystems werden auf der Website der EZB ( www.ecb.int ) veröffentlicht .
ECB v1

In the current framework , partners may transfer cross-border collateral for Eurosystem credit operations via two main channels : the correspondent central banking model ( CCBM ) , since 1999 , and eligible links between securities settlement systems .
Im aktuellen Rahmen können Partner durch zwei Hauptkanäle grenzüberschreitend Sicherheiten für Kreditgeschäfte mit dem Eurosystem übertragen : seit 1999 das Korrespondenzzentralbank-Modell ( CCBM ) und daneben zugelassene Verbindungen zwischen Wertpapier-Abwicklungssystemen .
ECB v1

The total value of tier one assets eligible as collateral for Eurosystem credit operations was Euros 7 trillion at the end of 2003 , compared with Euros 6.6 trillion at the end of 2002 ( see Chart 29 ) .
Insgesamt waren Ende 2003 zur Besicherung von Kreditgeschäften des Eurosystems Kategorie-1-Sicherheiten im Wert von 7 Billionen Euros zugelassen ( Ende 2002 : 6,6 Billionen Euros , siehe Abbildung 29 ) ;
ECB v1

STATISTICS ON THE USE OF CROSSBORDER COLLATERAL Statistics on the use of cross-border collateral for Eurosystem credit operations are published on the ECB 's website ( www.ecb.int ) .
Statistiken über die grenzüberschreitende Nutzung von Sicherheiten bei Kreditgeschäften des Eurosystems werden auf der Website der EZB ( www.ecb.int ) veröffentlicht .
ECB v1

For the purposes of the fourth indent of Appendix 7 of Annex I to the General Documentation , syndicated loans shall not be considered to be fully transferable and capable of being mobilised without restriction as collateral for Eurosystem credit operations unless the loan agreement unconditionally permits : Before mobilisation of syndicated loans , counterparties shall deliver to the relevant NCB a diligence letter from external legal counsel addressing , in a manner and form satisfactory to the Eurosystem , certain diligence issues , as these may be elaborated on from time to time by the ECB and published on its website .
Für die Zwecke von Anlage 7 vierter Gedankenstrich der Allgemeinen Regelungen werden Konsortialkredite nicht als vollständig übertragbar und uneingeschränkt als Sicherheit für Kreditgeschäfte des Eurosystems mobilisierungsfähig angesehen , wenn es die Kreditvereinbarung nicht vorbehaltlos :
ECB v1

The lists of assets located in Cyprus and Malta that are eligible as collateral for the credit operations of the Eurosystem are also available on the ECB 's website . http://www.ecb.europa.eu
Auch die Verzeichnisse der in Zypern und Malta befindlichen Sicherheiten , die für die Kreditgeschäfte des Eurosystems zugelassen sind , finden sich auf der Website der EZB ( www.ecb.europa.eu ) .
ECB v1

If they can be repoed out or sold by the SPV ( which will not be a counterparty to the Eurosystem ) , then they may be available for use as collateral in Eurosystem credit operations8 .
Wenn sie von der Zweckgesellschaft ( die kein Geschäftspartner des Eurosystems sein wird ) im Zusammenhang mit Pensionsgeschäften als Sicherheit verwendet oder verkauft werden können , könnten sie für die Verwendung als Sicherheit für Kreditgeschäfte des Eurosystems zur Verfügung stehen8 .
ECB v1

Before these links can be used to transfer collateral for Eurosystem credit operations , they have to be assessed and approved against the standards for the use of EU SSSs ( 65 ) ( 66 ) .
Bevor diese Verbindungen ( 65 ) zur Übertragung von Sicherheiten für die Kreditgeschäfte des Eurosystems genutzt werden können , müssen sie anhand der Standards für die Nutzung von Wertpapierabwicklungssystemen der EU ( 66 ) geprüft und zugelassen werden .
ECB v1

The Governing Council decided that relayed links between securities settlement systems may be used for the cross-border transfer of securities used as collateral for Eurosystem credit operations .
Der EZB-Rat beschloss , dass für die grenzüberschreitende Übertragung von Wertpapieren , die als Sicherheiten für Kreditgeschäfte des Eurosystems verwendet werden , „Relayed Links » ( indirekte Verbindungen ) zwischen Wertpapierabwicklungssystemen genutzt werden können .
ECB v1

As a result, the methodology that specifically addresses intraday credit risk should be sufficiently risk-sensitive to take into account the quality of the collateral, the credit quality assessment of the participants and the actual observed intraday exposures.
Daher sollte die Methode, die speziell auf Innertageskreditrisiken angewandt wird, in ausreichendem Maß risikosensitiv sein, um die Qualität der Sicherheiten, die Kreditqualitätsbewertung der Teilnehmer und die tatsächlich beobachteten Innertagesrisiken zu berücksichtigen.
DGT v2019

Therefore, it would be appropriate to require that the same conditions are met before a collateral or a liquidity resource in the form of collateral can qualify as pertaining to either the ‘highly liquid collateral with minimal credit and market risk' category’, or to the ‘qualifying liquid resources’ category, respectively.
Daher wäre es zweckmäßig, vorzuschreiben, dass dieselben Bedingungen erfüllt sein müssen, bevor Sicherheiten oder Liquiditätsressourcen in Form von Sicherheiten als entweder zu der Kategorie der „hochliquiden Sicherheiten mit minimalem Kredit- und Marktrisiko“ oder zu der Kategorie der „zulässigen liquiden Mittel“ als zugehörig erachtetet werden können.
DGT v2019

To ensure the equal treatment of counterparties, as well as to enhance operational efficiency and transparency, assets must fulfil certain uniform criteria across the Member States whose currency is the euro in order to be eligible as collateral for Eurosystem credit operations.
Um die Gleichbehandlung der Geschäftspartner zu gewährleisten sowie die operationelle Effizienz und Transparenz zu verbessern, müssen die notenbankfähigen Sicherheiten bestimmte einheitliche Kriterien in den Mitgliedstaaten erfüllen, deren Währung der Euro ist, damit sie für die Kreditgeschäfte des Eurosystems zugelassen sind.
DGT v2019

The same Regulation requires the CSD-banking service provider to mitigate intraday risks with highly liquid collateral with minimal credit and market risk.
Nach Maßgabe derselben Verordnung müssen Bankdienstleister von Zentralverwahrern Innertagesrisiken durch hochliquide Sicherheiten mit minimalem Kredit- und Marktrisiko mindern.
DGT v2019

The list of assets located in Slovenia and eligible as collateral for the credit operations of the Eurosystem is also available on the ECB’s website.
Das Verzeichnis der in Slowenien befindlichen Sicherheiten, die für die Kreditgeschäfte des Eurosystems zugelassen sind, ist ebenfalls auf der Website der EZB abrufbar.
TildeMODEL v2018

In order to protect the Eurosystem against the risk of financial losses in the event of a counterparty's default, eligible assets mobilised as collateral for Eurosystem credit operations are to be subject to risk control measures laid down in Title VI of Part Four of Guideline (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).
Um das Eurosystem vor dem Risiko finanzieller Verluste bei Ausfall eines Geschäftspartners zu schützen, gelten für notenbankfähige Vermögenswerte, die als Sicherheiten für Kreditgeschäfte des Eurosystems genutzt werden, die in Teil 4 Titel VI der Leitlinie (EU) 2015/510 (EZB/2014/60) vorgesehenen Risikokontrollmaßnahmen.
DGT v2019