Translation of "Closure cap" in German

The closure cap as claimed in claim 1 in which the sheet metal is aluminum.
Verschlußkappe nach Anspruch 1, wobei das Blech aus Aluminium besteht.
EuroPat v2

In this event, ink residues accumulate in the closure cap and may flood its sealing region.
Tintenreste sammeln sich dann in der Verschlußkappe und überfluten zunächst deren Abdichtungsbereich.
EuroPat v2

With this closure cap there is no risk of injury.
Eine Verletzungsgefahr besteht bei dieser Verschlusskappe nicht.
EuroPat v2

The tear-off disc remains in the rear of the funnel-shaped portion of the closure cap.
Die Abrisscheibe bleibt im trichterförmigen Teil der Verschlusskappe zurückversetzt.
EuroPat v2

This second bead retains the pressed-in opened closure cap in this position.
Dieser zweite Wulst hält die eingedrückte, geöffnete Verschlusskappe in dieser Stellung.
EuroPat v2

The stopper 2 is externally enclosed and protected by a closure cap 3.
Der Stopfen 2 wird aussen durch eine Verschlusskappe 3 umhüllt und geschützt.
EuroPat v2

The closure cap 3 and the tear-off disc 5 consist of plastic material, of polypropylene.
Die Verschlusskappe 3 und die Abrisscheibe 5 bestehen aus Kunststoff, aus Polypropylen.
EuroPat v2

The tear-off disc 10 and the closure cap 9 are formed in one piece of plastic material.
Die Abrisscheibe 10 und die Verschlusskappe 9 sind einstückig aus Kunststoff hergestellt.
EuroPat v2

Thereafter, the closure cap 5 is unscrewed from the sample tubule and axially removed.
Anschließend wird dann die Verschlußkappe 5 vom Probenröhrchen 3 abgeschraubt und axial abgenommen.
EuroPat v2

The central recess 7 in the closure cap 4 is conically shaped in this example.
Die zentrale Ausnehmung 7 in der Verschlußkappe 4 ist im Beispielsfalle konisch ausgebildet.
EuroPat v2

The closure cap 32 may be screwed to the handle 1.
Die Verschlußkappe 32 ist mit dem Handgriff 1 verschraubbar.
EuroPat v2

A closure cap 14 of this type is depicted in FIG.
Eine solche Verschlußkappe 14 ist in Fig.
EuroPat v2

One embodiment of such a closure cap is described in European Patent No. 154 603.
Eine Ausführungsform einer solchen Verschlusskappe ist aus dem EP-Patent 154 603 bekannt.
EuroPat v2

The closure cap 3 is advantageously made of a suitable plastic material or an aluminum alloy.
Zweckmässig besteht die Verschlusskappe 3 aus einem geeigneten Kunststoff oder Aluminiumlegierung.
EuroPat v2

Only after this disengagement has been effected can the closure cap be pulled off from the writing tip.
Erst nach Lösen dieses Eingriffes kann die Verschlußkappe von der Schreibspitze abgezogen werden.
EuroPat v2

The closure cap can accordingly then be removed from the writing tip.
Dadurch kann dann die Verschlußkappe von der Schreibspitze abgezogen werden.
EuroPat v2

It will be appreciated that the closure cap may also be of a different configuration.
Selbstverständlich kann die Verschlusskappe auch eine andere Konfiguration aufweisen.
EuroPat v2

The packaging film 6 and the closure cap 26 thus consist of the same material.
Die Verpackungsfolie 6 und die Verschlußkappe 26 bestehen also aus demselben Material.
EuroPat v2

Container 8 and closure cap 10 are disposables and are preferably made of polymethylpentene.
Behälter 8 und Verschlußkappe 10 sind Wegwerfteile und bestehen vorzugsweise aus Polymethylpenten.
EuroPat v2

On screwing off the closure cap, the tongues 8 are placed under load by the force 18.
Beim Abschrauben der Verschlusskappe werden die Zungen 8 durch eine Kraft 18 belastet.
EuroPat v2

However, the unintentional opening of the closure cap cannot be prevented.
Ein unbeabsichtiges Öffnen der Verschlußkappe kann allerdings nicht verhindert werden.
EuroPat v2

The closure cap according to the invention is preferably injection-molded from plastic.
Die erfindungsgemäße Verschlußkappe wird vorzugsweise aus Kunststoff gespritzt.
EuroPat v2