Translation of "Closure" in German
Germany
shall
inform
the
Commission
when
the
closure
of
the
online
shops
commences.
Deutschland
wird
die
Kommission
über
den
Beginn
der
Einstellung
des
Online-Shops
unterrichten.
DGT v2019
Advancing
the
closure
of
BE’s
plants
would
actually
bring
more
costs.
Ein
Vorziehen
der
Stilllegung
der
Kraftwerke
von
BE
würde
hingegen
Mehrkosten
verursachen.
DGT v2019
Closure
would
be
catastrophic
for
the
local
economy.
Eine
Schließung
wäre
eine
Katastrophe
für
die
örtliche
Wirtschaft.
DGT v2019
The
Nanterre
tribunal
has
forbidden
the
closure
of
the
Vilvoorde
factory
to
be
proceeded
with.
Das
Gericht
von
Nanterre
hat
die
geplante
Schließung
der
RenaultWerke
in
Vilvorde
untersagt.
Europarl v8
Spain
therefore
requests
the
closure
of
the
procedure
and
a
positive
decision.
Spanien
fordert
daher
die
Einstellung
des
Verfahrens
und
eine
positive
Entscheidung.
DGT v2019
The
closure
of
the
white-water
circuit
is
intended
to
reduce
the
water
consumption.
Die
Schließung
des
Siebwasserkreislaufs
soll
den
Wasserverbrauch
verringern.
DGT v2019
Mr
President,
the
EU
has
been
asking
for
the
closure
of
Guantánamo
for
a
long
time.
Herr
Präsident,
die
EU
fordert
schon
seit
langem
die
Schließung
von
Guantánamo.
Europarl v8
Its
closure
is
now
a
matter
for
the
United
States.
Seine
Schließung
ist
nun
auch
ein
Problem
der
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8
The
decrease
in
2001
is
due
to
the
closure
of
one
production
unit.
Der
Rückgang
im
Jahr
2001
ist
auf
die
Schließung
einer
Produktionseinheit
zurückzuführen.
DGT v2019
Please
indicate
‘new
entrant’
or
‘closure’.
Bitte
angeben,
ob
„neuer
Marktteilnehmer“
oder
„Stilllegung“.
DGT v2019
Today,
we
have
spoken
about
the
closure
of
Guantánamo.
Heute
haben
wir
über
die
Schließung
von
Guantánamo
gesprochen.
Europarl v8