Translation of "Closing balance" in German

Closing balance sheet (IV.3)
Bilanz am Jahresende (IV.3)
DGT v2019

In paragraph 3, ‘closing balance sheet date of the reporting period’ is amended to ‘end of the reporting period’.
In Paragraph 3 wird „Bilanzstichtag des Berichtszeitraums“ in „Abschlussstichtag“ geändert.
DGT v2019

The closing balance sheet of the acquired company at December 31, 2006 formed the basis of the merger transaction.
Der Verschmelzung wurde die Schlussbilanz der übertragenden Gesellschaft zum 31. Dezember 2006 zugrunde gelegt.
ParaCrawl v7.1

How do the accounts 891 – "opening balance" – and 892 – "closing balance" work and why are they useful?
Wie funktionieren und wozu sind die Konten 891 -"Eröffnungsbilanz"- und 892 – "Schlussbilanz" nützlich?
ParaCrawl v7.1

How do the accounts 891 – ”opening balance” – and 892 – „closing balance” work and why are they useful?
Wie funktionieren und wozu sind die Konten 891 -”Eröffnungsbilanz”- und 892 – „Schlussbilanz” nützlich?
ParaCrawl v7.1

Fortunately the Council and Parliament have found an extremely useful area of agreement in this period of uncertainty, which has been made worse by the CAP's closing balance sheet and by the threats hanging over the agricultural budget.
Glücklicherweise haben der Rat und das Parlament einen extrem nützlichen Bereich der Übereinstimmung in dieser Zeit der Unsicherheit gefunden, die durch die abschließende Bilanz der GAP und die über dem Agrarhaushalt schwebenden Drohungen noch verschlimmert wurde.
Europarl v8

Therefore, in relation to non-monetary items measured at historical cost, the entity’s opening balance sheet at the beginning of the earliest period presented in the financial statements shall be restated to reflect the effect of inflation from the date the assets were acquired and the liabilities were incurred or assumed until the closing balance sheet date of the reporting period.
Folglich sind nicht-monetäre Posten, die zu den historischen Anschaffungs- und Herstellungskosten bewertet werden, in der Eröffnungsbilanz des frühesten Berichtszeitraums, der im Abschluss dargestellt wird, anzupassen, so dass den Auswirkungen der Inflation ab dem Zeitpunkt Rechnung getragen wird, zu dem die Vermögenswerte erworben und die Verbindlichkeiten eingegangen oder übernommen wurden, und zwar bis zum Bilanzstichtag des Berichtszeitraums.
DGT v2019

For non-monetary items carried in the opening balance sheet at amounts current at dates other than those of acquisition or incurrence, that restatement shall reflect instead the effect of inflation from the dates those carrying amounts were determined until the closing balance sheet date of the reporting period.
Für nicht-monetäre Posten, die in der Eröffnungsbilanz mit Beträgen angesetzt wurden, die zu einem anderen Zeitpunkt als dem des Erwerbs der Vermögenswerte oder des Eingehens der Verbindlichkeiten bestimmt wurden, muss die Anpassung stattdessen den Auswirkungen der Inflation Rechnung tragen, die zwischen dem Zeitpunkt, an dem die Buchwerte bestimmt wurden, und dem Bilanzstichtag des Berichtszeitraums aufgetreten sind.
DGT v2019

This was mainly because the net assets were overstated in both the opening and closing balance sheets and the financial reporting framework that is in force now, in particular for cut-off, was not consistently applied.
Dies in erster Linie deswegen, weil sowohl in der Eröffnungsbilanz als auch in der Schlussbilanz die Nettobeträge der Aktiva überbewertet wurden und der nunmehr geltende Bilanzierungsrahmen insbesondere hinsichtlich der Periodenabgrenzung nicht kohärent angewandt wurde.
TildeMODEL v2018

Here, the issue is to what extent formal reference to the opening and closing balance sheets should be made and whether this should be the main focus of computing income or whether it should be the profit and loss account, which is the primary source of information.
Hier stellt sich die Frage, in welchem Umfang die Verknüpfung mit der Eröffnungs- und der Schlussbilanz förmlich geregelt werden sollte und ob dies bei der Berechnung des Einkommens den Hauptschwerpunkt bilden oder ob die Gewinn- und Verlustrechnung die wichtigste Informationsquelle sein sollte.
TildeMODEL v2018

The closing balance sheet records the value of assets and liabilities held by units at the end of the accounting period.
Die Bilanz am Jahresende zeigt den Wert der Aktiva und Verbindlichkeiten cler Einheiten am Ende des Rechnungszeitraums.
EUbookshop v2

The value of an asset or liability in the closing balance sheets is equal to the sum of its value in the opening balance sheets and the amount recorded for the said item in the changes in balance sheet account.
Der in der Bilanz am Jahresende ausgewiesene Wert eines Aktivums oder einer Verbindlichkeit ¡st gleich der Summe seines in der Bilanz am Jahresanfang ausgewiesenen Wertes und des Betrages, der für dieses Aktivum bzw. für diese Verbindlichkeit in der Änderung der Bi lanz gebucht ist.
EUbookshop v2