Translation of "Close the matter" in German
It
requests
the
Council
to
keep
a
close
watch
on
the
matter.
Sie
ersucht
den
Rat,
den
Fortgang
dieser
Angelegenheit
aufmerksam
zu
verfolgen.
TildeMODEL v2018
In
conversations,
you
then
quickly
arrive
close
to
the
matter
In
Gesprächen
kommt
man
dann
rasch
nah
an
der
Sache.
ParaCrawl v7.1
5.1Short-circuit
protection:
the
power
supply
will
be
automatic
protection
and
close
the
output
no
matter
which
output
terminal
short
circuit.
Schutz
5.1Short-circuit:
die
Stromversorgung
ist
automatischer
Schutz
und
Abschluss
der
Ertrag
gleichgültig,
das
Ausgangsanschlusskurzschluß.
ParaCrawl v7.1
As
Mr
Anastassopoulos
said,
we
have
chosen
to
close
the
matter
for
now,
but
have
left
open
the
option
of
carrying
out
a
short-term
review
through
Amendment
No
2,
should
any
inadequacies
be
detected.
Wie
Herr
Anastassopoulos
sagte,
haben
wir
es
in
diesem
Fall
vorgezogen,
die
Angelegenheit
zum
jetzigen
Zeitpunkt
abzuschließen,
uns
aber
mit
dem
Abänderungsantrag
2
die
Möglichkeit
einer
kurzfristigen
Revision
offenzulassen,
falls
Unzulänglichkeiten
festgestellt
werden
sollten.
Europarl v8
The
intention
of
the
last
exchange
of
letters
on
the
Lloyds
case
between
us,
Mr
President,
was
to
close
the
matter
and
assure
the
petitioners
of
the
support
of
the
European
Parliament.
Mit
dem
jüngsten
Austausch
von
Schriftstücken
zwischen
Ihnen,
Herr
Präsident,
und
mir
in
der
Sache
Lloyd
hatten
wir
beabsichtigt,
den
Fall
abzuschließen
und
die
Petenten
der
Unterstützung
durch
das
Europäische
Parlament
zu
versichern.
Europarl v8
As
you
know,
Portugal
is
one
of
the
countries
that
has
the
best
relations
with
the
North
African
countries,
including
Libya,
and
we
have
been
keeping
a
close
eye
on
the
matter.
Sie
sollen
wissen,
dass
Portugal
eines
der
Länder
mit
den
besten
Beziehungen
zu
den
nordafrikanischen
Ländern,
einschließlich
Libyen,
ist,
und
dass
wir
die
Angelegenheit
aufmerksam
verfolgt
haben.
Europarl v8
After
two
and
a
half
years
of
negotiations
and
five
presidencies
which
have
given
close
attention
to
the
matter,
agreement
has
been
reached
in
the
Council
on
Regulation
No
1408/1971,
a
particularly
important
regulation
because
it
concerns
the
rights
of
workers
in
the
European
Union.
Nach
zweieinhalb
Jahren
Verhandlungen
und
fünf
Präsidentschaften,
die
sich
intensiv
mit
dem
Thema
beschäftigt
haben,
ist
nun
im
Rat
eine
Vereinbarung
über
die
Verordnung
1408/1971
erreicht
worden,
die
besonders
wichtig
ist,
da
sie
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
in
der
Europäischen
Union
betrifft.
Europarl v8
On
behalf
of
my
group,
Mr
President,
and
following
recent
developments
–
I
refer
to
the
previous
debate
which
we
had
on
bird
flu
–
I
should
like
to
emphasise
that
we
agree
with
the
rapporteur's
proposal
to
close
the
matter
at
first
reading
and
for
the
centre
to
open
in
2005,
even
if
we
are
not
entirely
satisfied
with
the
Council's
positions.
Im
Namen
meiner
Fraktion,
Herr
Präsident,
und
angesichts
der
jüngsten
Entwicklungen
–
ich
verweise
auf
unsere
vorangegangene
Debatte
über
die
Vogelgrippe
–
möchte
ich
betonen,
dass
wir
dem
Vorschlag
des
Berichterstatters,
das
Thema
in
erster
Lesung
abzuschließen
und
das
Zentrum
im
Jahre 2005
zu
eröffnen,
zustimmen,
auch
wenn
wir
mit
den
Standpunkten
des
Rates
nicht
vollauf
zufrieden
sind.
Europarl v8
I
would
also
like,
speaking
on
behalf
of
my
group,
to
reiterate
that
we,
despite
the
content
of
this
report,
will
be
abstaining
when
it
is
voted
on,
and
that
the
reason
for
our
doing
so
is
that
there
is
a
very
close
connection
between
the
matter
we
are
dealing
with
and
the
SWIFT
debate
that
is
currently
going
on.
Ferner
möchte
ich
im
Namen
meiner
Fraktion
noch
einmal
darauf
hinweisen,
dass
wir
uns
—
trotz
des
Inhalts
—
bei
diesem
Bericht
enthalten
werden,
und
zwar
aus
folgendem
Grund:
Die
Thematik,
die
wir
regeln,
ist
sehr
nahe
mit
der
SWIFT-Diskussion
verwandt,
die
zur
Zeit
geführt
wird.
Europarl v8
The
Commission
may
either
close
the
matter,
or
initiate
a
procedure
(under
Article
93(2))
if
it
has
doubts
about
the
compatibility
of
these
aids
with
the
provisions
of
the
Treaty.
Die
Kommission
kann
entweder
die
Akte
schliessen
oder
(nach
Artikel
93
Absatz
2)
ein
Verfahren
einleiten,
falls
sie
Zweifel
hegt,
ob
diese
Beihilfen
mit
den
Vertragsvorschriften
vereinbar
sind.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
Article
7
of
the
Act
of
27
May
1960,
the
Minister
may
orderthe
Commissaire-rapporteur
to
continue
the
procedure
where
the
latter,
at
the
endof
the
investigation,
informs
the
Minister
of
his
intention
to
formally
close
the
fileon
the
matter.
Nach
Artikel
7
des
Gesetzes
vom
27.
Mai
1960
kann
der
Minister
den
bericht
erstattenden
Kommissar
mit
der
Weiterführung
des
Verfahrens
beauftragen,
wenn
dieser
am
Ende
seiner
Ermittlungen
den
Minister
über
seine
Absicht,
die
Sache
zu
den
Akten
zu
legen,
unterrichtet.
EUbookshop v2
Of
course
Arya
doesn't
give
us
the
satisfaction
of
carrying
for
his
task,
is
there
a
stall
and
do
in
Jaqen
questions
you
shouldn't
do,
but
hopefully
next
time
close
the
matter.
Natürlich
nicht
die
Arya
geben
uns
der
Zufriedenheit
des
Tragens
für
seine
Aufgabe,
gibt
es
einen
Stall,
die
in
Jaqen
Fragen,
die
Sie
nicht
tun
sollten,
aber
hoffentlich
nächste
Mal
schließen
die
Angelegenheit.
ParaCrawl v7.1
By
welcoming
the
well-known
anti-trafficking
activist,
Sister
Eugenia
Bonetti,
the
United
Kingdom’s
Foreign
Office
showed
its
desire
for
close
collaboration
on
the
matter.
Im
Vereinigten
Königreich
hat
dasForeign
Office
mit
dem
Empfang
der
mehrfach
ausgezeichneten
Kämpferin
gegen
den
Frauenhandel,
Schwester
Bonetti,
gezeigt,
dass
es
eine
enge
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
wünscht.
ParaCrawl v7.1
To
come
out
of
this
situation
played
on
ambiguity,
in
our
humble
opinion
it
is
necessary
that
the
Roman
Pontiff,
optionally
in
a
Motu
Proprio
or
an
Apostolic
Exhortation,
or
an
Instruction
entrusted
to
the
Congregation
for
Divine
Worship
and
the
Discipline
of
the
Sacraments,
developing
as
it
has
had
published
in
the
Proceedings
of
the
Holy
See,
then
taking
all
its
responsibilities,
face
and
close
the
matter
with
the
full
breadth
and
merits
it
deserves,
exposing
the
theological
principles,
moral
and
legal
that
underlie,
thus
solving
problems
and
answering,
to
the
doubts
and
objections.
Kommen
aus
dieser
Situation
auf
Mehrdeutigkeit
gespielt,
in
unserer
bescheidenen
Meinung
nach
ist
es
notwendig,
dass
die
römische
Pontifex,
gegebenenfalls
in
einem
Motu
Proprio
oder
ein
Apostolisches
Schreiben
oder
eine
Anweisung
an
die
Gottesdienstkongregation
anvertraut
und
die
die
Sakramenten,
Entwicklung,
wie
sie
in
den
Proceedings
des
Heiligen
Stuhls
veröffentlicht
hatte,
dann
nehmen
alle
ihre
Verantwortung,
Gesicht
und
die
Sache
mit
der
vollen
Breite
schließen
und
Verdienst
es
verdient,
Aussetzen
der
theologischen
Prinzipien,
moralisch
und
rechtlich,
die
zugrunde
liegen,
damit
Probleme
zu
lösen
und
die
Beantwortung,
auf
die
Zweifel
und
Einwände.
ParaCrawl v7.1
Thus
it
comes
very
close
to
the
subject-matter
of
claim
8,
save
that
no
alloy
composition
is
identified
in
association
with
diagram
2.
Dies
kommt
dem
Gegenstand
des
Anspruchs
8
sehr
nahe,
wobei
jedoch
in
Zusammenhang
mit
Schaubild
2
keine
bestimmte
Legierungszusammensetzung
genannt
wird.
ParaCrawl v7.1
I
can
only
deplore
the
course
of
events,
because
the
fact
is
that
we
cannot
close
the
matter
with
this
report,
but
once
again
have
to
call
on
the
Commission
to
take
action
and
once
again
say
what
steps
we
in
Parliament
will
be
obliged
to
take
if
the
Commission
does
not
comply
with
our
requirements.
Ich
bedauere
diesen
Verlauf,
denn
mit
diesem
Bericht
können
wir
die
Sache
ja
nicht
abschließen.
Wir
müssen
vielmehr
die
Kommission
nochmals
auffordern,
Initiativen
zu
ergreifen,
und
wir
als
Parlament
müssen
nochmals
erklären,
was
wir
unternehmen
werden,
wenn
die
Kommission
unseren
Forderungen
nicht
nachkommt.
Europarl v8
Mr
President,
the
Commission
is
keeping
a
close
watch
on
the
matters
raised
by
honourable
Members
regarding
the
former
Yugoslavia.
Herr
Präsident,
die
Kommission
bringt
den
von
Ihrer
Versammlung
gestellten
Fragen
zum
ehemaligen
Jugoslawien
große
Aufmerksamkeit
entgegen.
Europarl v8
We
are
closely
monitoring
the
matter
and
should
know
whether
the
regime
has
been
modified
within
the
next
few
weeks.
Wir
verfolgen
die
Angelegenheit
sehr
aufmerksam
und
dürften
in
den
nächsten
Wochen
erfahren,
ob
das
System
geändert
worden
ist.
Europarl v8
The
Secretary-General
reviewed
the
report
and
the
responses
of
the
High
Commissioner
and
the
senior
manager
to
the
report,
and
decided
that
the
complaints
could
not
be
substantiated
by
the
evidence
and
therefore
closed
the
matter.
Der
Generalsekretär
überprüfte
den
Bericht
und
die
diesbezüglichen
Antworten
des
Hohen
Kommissars
und
des
hochrangigen
Bediensteten
und
entschied,
dass
die
Beschwerden
durch
die
Beweise
nicht
erhärtet
werden
konnten,
und
schloss
daher
die
Angelegenheit
ab.
MultiUN v1
Given
that
there
is
no
evidence
of
any
infringement
of
Community
law,
the
Commission
has
closed
the
matter.
Da
also
kein
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
nachzuweisen
war,
legte
die
Kommission
den
Fall
zu
den
Akten.
TildeMODEL v2018
As
pro-democracy
activists
in
Hong
Kong
continue
to
push
for
a
greater
say
in
the
election
of
the
city's
leader,
top
officials
in
mainland
China
closed
discussion
on
the
matter,
claiming
any
restrictions
placed
on
the
vote
are
done
so
for
national
security.
Während
pro-demokratische
Aktivisten
in
Hong
Kong
weiterhin
für
mehr
Mitbestimmungsrecht
bei
der
Wahl
ihrer
politischen
Führung
kämpfen,
haben
hochrangige
Beamte
auf
Chinas
Festland
Diskussionen
zu
diesem
Thema
unter
dem
Vorwand,
dass
die
Einschränkungen
im
Wahlmodus
nationalen
Sicherheitsinteressen
dienen
würden,
bereits
für
beendet
erklärt.
GlobalVoices v2018q4
At
this
stage,
therefore,
the
Ombudsman
could
not
deal
with
the
MEP’s
inquiry
as
a
complaint
and
so
closed
hisconsideration
of
the
matter.
Der
Bürgerbeauftragte
konntedaher
die
Anfrage
des
MdEP
in
diesem
Stadium
nicht
als
Beschwerde
behandeln
undschloss
die
Angelegenheit
ab.
EUbookshop v2
Some
members
suggested
that
the
Protocol
on
national
parliaments
could
be
merged
with
the
one
on
the
application
of
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality
given
the
close
links
between
the
matters.
Einige
Mitglieder
schlugen
vor,
das
Protokoll
über
einzelstaatliche
Parlamente
in
Anbetracht
des
engen
thematischen
Zusammenhangs
mit
dem
über
die
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
und
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
zusammenzufassen.
EUbookshop v2
The
Twelve
are
following
closely
the
matter
of
the
15
detainees
who
may
be
condemned
to
death.
Die
Zwölfergemeinschaft
verfolgt
das
Schicksal
der
15
Inhaftierten,
die
vielleicht
zum
Tode
verurteilt
werden,
mit
großer
Aufmerksamkeit.
EUbookshop v2
Bearing
in
mind
the
European
Council's
conclusion
that
relations
with
South
Africa
are
at
risk
of
deteriorating
still
further,
the
Twelve
are
closely
monitoring
the
matter
of
the
Sharpeville
6
and
have
noted
the
decision
by
the
South
African
Government
to
post
pone
their
execution.
In
Anlage
II
zu
Artikel
60
der
Geschäftsordnung
heißt
es
unter
Punkt
A
7,
daß
die
befragte
Institution
dafür
Sorge
zu
tragen
hat,
daß
die
Antworten
kurz
sind
und
sich
auf
den
Gegenstand
der
Frage
beziehen.
EUbookshop v2