Translation of "Close contact" in German

We are in close contact with the rapporteurs.
Wir stehen in engem Kontakt mit den Berichterstattern.
Europarl v8

Throughout the negotiating process, the Commission remained in close contact with Parliament.
Während des gesamten Verhandlungsprozesses blieb die Kommission in engem Kontakt mit dem Parlament.
Europarl v8

We invited the Albanian interlocutors to Bonn and we are remaining in close contact.
Wir hatten die albanischen Gesprächspartner in Bonn, wir halten engen Kontakt.
Europarl v8

We have established permanent, close contact with him.
Wir haben einen beständigen, engen Kontakt zu ihm aufgebaut.
Europarl v8

He also maintains close contact with his US counterpart Dennis Ross.
Ferner unterhält er engen Kontakt mit seinem amerikanischen Amtskollegen Dennis Ross.
Europarl v8

I am in close contact with President Yeltsin and Prime Minister Primakov.
Ich stehe in engem Kontakt mit dem Präsidenten Jelzin und dem Premierminister Primakow.
Europarl v8

We follow the development of the peace process carefully and are in close contact with all parties.
Wir verfolgen die Entwicklung aufmerksam und unterhalten enge Beziehungen zu den Parteien.
Europarl v8

Both of these committees come into very close contact with the individual European citizen.
Beide Ausschüsse kommen in sehr engen individuellen Kontakt mit den europäischen Bürgern.
Europarl v8

A package of compromise amendments was put together following close contact between the institutions.
Nach engen Kontakten zwischen den Institutionen wurde ein Paket mit Kompromissänderungsanträgen geschnürt.
Europarl v8

Among all the priority areas mentioned in the Green Paper on Energy Policy, it is close contact that stands out.
Zwischen allen im Grünbuch Energiepolitik aufgeführten Schwerpunktthemen fällt ein enger Zusammenhang auf.
Europarl v8

The close contact between them and the consumer creates confidence in the quality and safety of their products.
Der enge Kontakt zum Konsumenten schafft Vertrauen in Qualität und Sicherheit der Produkte.
Europarl v8

We are of course in close contact with these countries.
Wir stehen selbstverständlich in engem Kontakt mit diesen Ländern.
Europarl v8

At its height the charterhouse maintained close contact with the University of Freiburg.
Zu ihrer Blütezeit unterhielt die Kartause enge Kontakte zur Freiburger Universität.
Wikipedia v1.0

Close contact with infants should be restricted during the first 12 hours after the injection.
Nach der Injektion sollte enger Kontakt mit Säuglingen für 12 Stunden eingeschränkt werden.
ELRC_2682 v1

Transmission of vaccine virus through close personal contact is accepted as a theoretical possibility.
Eine Übertragung von Impfvirus durch engen Kontakt zwischen Personen ist theoretisch möglich.
ELRC_2682 v1

With the latter, Peitsch was in particularly close contact, both in Berlin and in Baden Baden.
Mit Letzterem pflegte Pietsch in Berlin und Baden-Baden einen besonders engen Kontakt.
Wikipedia v1.0

He also was in close contact with his sister-in-law Saint Gertrude of Nivelles.
Er stand in enger Verbindung zu seiner Schwägerin Gertrud von Nivelles.
Wikipedia v1.0

Here, he lived in close contact with his school friends Kayssler and Morgenstern.
Hier lebte er in engem Kontakt mit seinen Jugendfreunden Kayssler und Morgenstern.
Wikipedia v1.0