Translation of "Close contact" in German
We
are
in
close
contact
with
the
rapporteurs.
Wir
stehen
in
engem
Kontakt
mit
den
Berichterstattern.
Europarl v8
Throughout
the
negotiating
process,
the
Commission
remained
in
close
contact
with
Parliament.
Während
des
gesamten
Verhandlungsprozesses
blieb
die
Kommission
in
engem
Kontakt
mit
dem
Parlament.
Europarl v8
We
invited
the
Albanian
interlocutors
to
Bonn
and
we
are
remaining
in
close
contact.
Wir
hatten
die
albanischen
Gesprächspartner
in
Bonn,
wir
halten
engen
Kontakt.
Europarl v8
We
have
established
permanent,
close
contact
with
him.
Wir
haben
einen
beständigen,
engen
Kontakt
zu
ihm
aufgebaut.
Europarl v8
He
also
maintains
close
contact
with
his
US
counterpart
Dennis
Ross.
Ferner
unterhält
er
engen
Kontakt
mit
seinem
amerikanischen
Amtskollegen
Dennis
Ross.
Europarl v8
I
am
in
close
contact
with
President
Yeltsin
and
Prime
Minister
Primakov.
Ich
stehe
in
engem
Kontakt
mit
dem
Präsidenten
Jelzin
und
dem
Premierminister
Primakow.
Europarl v8
We
follow
the
development
of
the
peace
process
carefully
and
are
in
close
contact
with
all
parties.
Wir
verfolgen
die
Entwicklung
aufmerksam
und
unterhalten
enge
Beziehungen
zu
den
Parteien.
Europarl v8
Both
of
these
committees
come
into
very
close
contact
with
the
individual
European
citizen.
Beide
Ausschüsse
kommen
in
sehr
engen
individuellen
Kontakt
mit
den
europäischen
Bürgern.
Europarl v8
A
package
of
compromise
amendments
was
put
together
following
close
contact
between
the
institutions.
Nach
engen
Kontakten
zwischen
den
Institutionen
wurde
ein
Paket
mit
Kompromissänderungsanträgen
geschnürt.
Europarl v8
Among
all
the
priority
areas
mentioned
in
the
Green
Paper
on
Energy
Policy,
it
is
close
contact
that
stands
out.
Zwischen
allen
im
Grünbuch
Energiepolitik
aufgeführten
Schwerpunktthemen
fällt
ein
enger
Zusammenhang
auf.
Europarl v8
The
close
contact
between
them
and
the
consumer
creates
confidence
in
the
quality
and
safety
of
their
products.
Der
enge
Kontakt
zum
Konsumenten
schafft
Vertrauen
in
Qualität
und
Sicherheit
der
Produkte.
Europarl v8
We
are
of
course
in
close
contact
with
these
countries.
Wir
stehen
selbstverständlich
in
engem
Kontakt
mit
diesen
Ländern.
Europarl v8
At
its
height
the
charterhouse
maintained
close
contact
with
the
University
of
Freiburg.
Zu
ihrer
Blütezeit
unterhielt
die
Kartause
enge
Kontakte
zur
Freiburger
Universität.
Wikipedia v1.0
Close
contact
with
infants
should
be
restricted
during
the
first
12
hours
after
the
injection.
Nach
der
Injektion
sollte
enger
Kontakt
mit
Säuglingen
für
12
Stunden
eingeschränkt
werden.
ELRC_2682 v1
Transmission
of
vaccine
virus
through
close
personal
contact
is
accepted
as
a
theoretical
possibility.
Eine
Übertragung
von
Impfvirus
durch
engen
Kontakt
zwischen
Personen
ist
theoretisch
möglich.
ELRC_2682 v1
With
the
latter,
Peitsch
was
in
particularly
close
contact,
both
in
Berlin
and
in
Baden
Baden.
Mit
Letzterem
pflegte
Pietsch
in
Berlin
und
Baden-Baden
einen
besonders
engen
Kontakt.
Wikipedia v1.0
He
also
was
in
close
contact
with
his
sister-in-law
Saint
Gertrude
of
Nivelles.
Er
stand
in
enger
Verbindung
zu
seiner
Schwägerin
Gertrud
von
Nivelles.
Wikipedia v1.0
Here,
he
lived
in
close
contact
with
his
school
friends
Kayssler
and
Morgenstern.
Hier
lebte
er
in
engem
Kontakt
mit
seinen
Jugendfreunden
Kayssler
und
Morgenstern.
Wikipedia v1.0