Translation of "Clink glasses" in German

You shouldn't clink glasses, you should just look at each other.
Man soll nicht anstoßen, nur sich anschauen.
OpenSubtitles v2018

Vaclav, can I at least be the first to clink glasses with you?
Václav, darf ich als Erste mit dir anstoßen?
OpenSubtitles v2018

We clink our glasses to ten years of passion for analog records in digital times.
Wir stoßen an auf zehn Jahre Liebe für analoge Tonträger in digitalen Zeiten.
ParaCrawl v7.1

Wine glasses clink, bottles plop in rhythm and clubs turn into drumsticks.
Weingläser klirren, Flaschen ploppen im Rhythmus und Keulen werden zu Trommelstöcken.
ParaCrawl v7.1

Appreciatively they clink glasses with delicious cocktails.
Genüsslich stoßen die beiden mit köstlichen Cocktails an.
ParaCrawl v7.1

During the last toast, I saw them clink the glasses before the sound actually reached us.
Beim letzten Toast sah ich Gläser zusammenstoßen, bevor uns der Schall wirklich erreichte.
OpenSubtitles v2018

If you want to clink glasses with your guests, do it in style.
Wenn Sie stilvoll mit Ihren Gästen anstoßen wollen, sollte es kein Kuddelmuddel geben.
ParaCrawl v7.1

In a bar two students clink their glasses to freedom – "A Liberdade!"
Zwei Studenten stoßen in einer Bar an: A Liberdade – auf die Freiheit!
ParaCrawl v7.1

And now, on the eve of the third anniversary of our revolution, I am ready to clink glasses with you and drink Sivash water, if you are ready to share.
Und jetzt, vor dem dritten Jahrestag unserer Revolution, bin ich bereit, mit dir anzustoßen und Sivascher Wasser zu schlucken, wenn du mit mir teilst.
OpenSubtitles v2018

Diners who choose to clink their glasses with an alcoholic beverage (or two) can choose from Nikolai's ample wine tasting menu or imbibe flavored vodkas infused with palate-pleasers like Lime Cinnamon, Caramel, and Peppercorn.
Speisende, die sich entscheiden, mit ein (oder zwei) Gläsern eines alkoholischen Getränks anzustoßen, können aus Nikolais reichhaltiger Weinkarte wählen oder den Gaumen mit Wodkas erfreuen, die mit Lime Cinnamon, Caramel und Peppercorn aromatisiert sind.
ParaCrawl v7.1

A wonderful “circulatory remedy”, delicious to clink the glasses, as an aperitif or for pure enjoyment if you feel like spoiling yourself.
Ein wunderbares “Kreislaufmittel”, lecker zum Anstoßen, als Apéritif oder als Genuß “einfach so”, wenn man sich etwas Gutes gönnen will.
ParaCrawl v7.1

At the stroke of midnight we stop in front of the Hungarian Parliament Building and clink our glasses to welcome the new year.
Um Mitternacht halten wir vor dem ungarischen Parlamentsgebäude und klirren unsere Gläser an, um das neue Jahr zu begrüßen.
ParaCrawl v7.1

That is why it is almost not dangerous – even if an inexperienced tourist might feel a prickle – to have dinner among the African evening sky after a successful safari to clink glasses to the animals.
Deshalb ist es auch so gut wie ungefährlich – auch wenn der unerfahrene Tourist ein Prickeln dabei verspürt – nach gelungener Safari ein Dinner unter afrikanischem Abendhimmel einzunehmen und auf die „erlegten“ Tiere anzustoßen.
ParaCrawl v7.1

Smiling, he tapped his forehead, as if there were a work-shy person in there, and lifted his wine glass, to clink glasses with her.
Lächelnd klopfte er sich gegen die Stirn, als ob dahinter ein Arbeits-verweigerer säße und griff zum Weinglas, um mit ihr anzustoßen.
ParaCrawl v7.1

Brest offers to see, but it's not all, for a time of sharing, the Moulin Blanc marina itself as a true place of excitement where the glasses clink and echoing the shouts from the singing seagulls.
Brest bietet, um zu sehen, aber es ist noch nicht alles, für eine Zeit des Teilens, das Moulin Blanc Marina sich als wahrer Ort der Aufregung, wo die Gläser klirren und die hallenden Rufe von den Möwen.
ParaCrawl v7.1

While well-dressed people clink glasses at a reception inside the EU office in Zagreb, cameramen circle the headquarters of the HDZ on the other side of the square like vultures.
Während gut gekleidete Menschen stoßen bei einem Empfang im Inneren des EU-Büros in Zagreb, Kameramänner Kreis der Sitz der HDZ auf der anderen Seite des Platzes wie die Geier.
ParaCrawl v7.1

After having us dance in the spirit of tango and then clink our glasses with Russian vodka, they are definitely delivering major cinema with their new GENUIN CD.
Nachdem sie uns im Geiste Tango tanzen und uns dann mit russischem Wodka anstoßen ließen, liefern sie mit ihrer neuen GENUIN-CD ganz großes Kino.
ParaCrawl v7.1

After such an exciting year we had all good reasons to clink our glasses in a merry get-together.
Nach einem solch aufregenden Jahr hatten wir allen Grund, auf das Jubiläum gemeinsam in fröhlicher Runde anzustoßen.
ParaCrawl v7.1

The two men clink glasses once again, before the murderer pulls out a knife and kills Sir Ernest.
Die beiden Männer stoßen erneut mit ihren Gläsern an, bevor der Mörder ein Messer zieht und Sir Ernest ermordet.
ParaCrawl v7.1