Translation of "By the glass" in German
Using
one
hand,
hold
the
syringe
by
the
glass
barrel.
Halten
Sie
die
Spritze
mit
einer
Hand
am
Spritzenkörper.
ELRC_2682 v1
The
sound
was
much
like
the
one
produced
by
the
glass
harmonicas.
Der
Ton
ähnelt
fast
vollkommen
dem
der
Glasharmonika.
Wikipedia v1.0
The
arched
windows
were
created
in
1935
by
the
Tyrolean
Stained
Glass.
Die
Rundbogenfenster
wurden
1935
von
der
Tiroler
Glasmalereianstalt
geschaffen.
Wikipedia v1.0
Acid
polishing
is
performed
by
immersion
of
the
glass
articles
in
a
polishing
bath
of
hydrofluoric
and
sulphuric
acids.
Beim
Säurepolieren
werden
die
Glaserzeugnisse
in
ein
Polierbad
aus
HF-
und
Schwefelsäure
eingetaucht.
DGT v2019
The
cladding
material
3
is
surrounded
by
the
collapsed
quartz
glass
tube
4.
Der
Fasermantel
3
wiederum
ist
von
einem
kollabierten
Quarzglasrohr
4
umgeben.
EuroPat v2
The
edge
width
presented
by
the
glass
pane
thickness
is
less
than
the
prescribed
minimum
width.
Die
durch
die
Glasscheibendicke
vorgegebene
Kantenbreite
liegt
unterhalb
der
vorschriftsmässigen
Minimalbreite.
EuroPat v2
Thereafter,
the
finishing
is
continued
by
realizing
the
surface
structure
by
means
of
the
glass
sphere
blasting.
Anschließend
wird
dann
die
Herstellung
durch
Aufbringung
der
Oberflächenstrukturierung
mittels
der
Glaskugelstrahlung
fortgesetzt.
EuroPat v2
This
example
demonstrates
by
means
of
the
glass
cylinder
shaking
test
the
foaming
behaviour
of
mercerising
liquors
in
the
course
of
their
application.
Dieses
Beispiel
zeigt
das
Schaumverhalten
der
Mercerisierflotten
in
der
Applikation
anhand
des
Glaszylinderschütteltests.
EuroPat v2
This
problem
has
been
solved
by
the
glass-like
black
paste
according
to
the
invention.
Diese
Aufgabe
konnte
mit
der
erfindungsgemäßen
glasartigen
Schwarzpaste
gelöst
werden.
EuroPat v2
Formed
microcracks
are
closed
by
means
of
the
glass
sealing.
Entstandene
Mikrorisse
werden
durch
die
Glasversiegelung
geschlossen.
EuroPat v2
The
latter
is
protected
against
dust
and
other
influences
by
the
glass
panel
67.
Diese
wird
durch
die
Glasplatte
67
gegen
Staub
und
andere
Einflüsse
geschützt.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
by
the
glass-metal
through-ducts
that
are
described
in
claim
1
.
Diese
Aufgabe
wird
durch
die
im
Patentanspruch
1
beschriebenen
Glas-Metall-Durchführungen
gelöst.
EuroPat v2
The
CO
2
is
generated
by
decomposition
of
the
glass-forming
salts.
Dabei
entsteht
das
CO
2
durch
Zersetzungsreaktionen
der
glasbildenden
Salze.
EuroPat v2
The
stent
to
be
coated
is
fixed
by
the
removable
viewing
glass
to
the
sample
container.
Der
zu
beschichtende
Stent
wird
über
das
abnehmbare
Schauglas
auf
dem
Probenhalter
fixiert.
EuroPat v2
The
shaping
is
produced
by
casting
the
molten
glass
into
a
refractory
die.
Die
Formgebung
wird
durch
Gießen
der
Glasschmelze
in
eine
feuerfeste
Form
erzeugt.
EuroPat v2
Preferably,
the
dipolar
orientation
is
fixed
by
cooling
below
the
glass
transition
temperature.
Vorzugsweise
ist
die
dipolare
Orientierung
durch
Abkühlen
unter
die
Glastemperatur
fixiert.
EuroPat v2
The
orientation
is
frozen
in
by
cooling
to
the
glass
state.
Die
Orientierung
wird
durch
Abkühlen
in
den
Glaszustand
eingefroren.
EuroPat v2
The
heating
of
the
enveloping
glass
by
the
core
glass
can
thereby
not
be
avoided.
Eine
Aufwärmung
des
Hüllglases
durch
das
Kernglas
läßt
sich
hierbei
nicht
vermeiden.
EuroPat v2
This
can
be
checked
by
means
of
the
glass
rules
29.
Dies
kann
mittels
der
Glasmaßstäbe
29
kontrolliert
werden.
EuroPat v2