Translation of "By the glass" in German

Using one hand, hold the syringe by the glass barrel.
Halten Sie die Spritze mit einer Hand am Spritzenkörper.
ELRC_2682 v1

The sound was much like the one produced by the glass harmonicas.
Der Ton ähnelt fast vollkommen dem der Glasharmonika.
Wikipedia v1.0

The arched windows were created in 1935 by the Tyrolean Stained Glass.
Die Rundbogenfenster wurden 1935 von der Tiroler Glasmalereianstalt geschaffen.
Wikipedia v1.0

Acid polishing is performed by immersion of the glass articles in a polishing bath of hydrofluoric and sulphuric acids.
Beim Säurepolieren werden die Glaserzeugnisse in ein Polierbad aus HF- und Schwefelsäure eingetaucht.
DGT v2019

The cladding material 3 is surrounded by the collapsed quartz glass tube 4.
Der Fasermantel 3 wiederum ist von einem kollabierten Quarzglasrohr 4 umgeben.
EuroPat v2

The edge width presented by the glass pane thickness is less than the prescribed minimum width.
Die durch die Glasscheibendicke vorgegebene Kantenbreite liegt unterhalb der vorschriftsmässigen Minimalbreite.
EuroPat v2

Thereafter, the finishing is continued by realizing the surface structure by means of the glass sphere blasting.
Anschließend wird dann die Herstellung durch Aufbringung der Oberflächenstrukturierung mittels der Glaskugelstrahlung fortgesetzt.
EuroPat v2

This example demonstrates by means of the glass cylinder shaking test the foaming behaviour of mercerising liquors in the course of their application.
Dieses Beispiel zeigt das Schaumverhalten der Mercerisierflotten in der Applikation anhand des Glaszylinderschütteltests.
EuroPat v2

This problem has been solved by the glass-like black paste according to the invention.
Diese Aufgabe konnte mit der erfindungsgemäßen glasartigen Schwarzpaste gelöst werden.
EuroPat v2

Formed microcracks are closed by means of the glass sealing.
Entstandene Mikrorisse werden durch die Glasversiegelung geschlossen.
EuroPat v2

The latter is protected against dust and other influences by the glass panel 67.
Diese wird durch die Glasplatte 67 gegen Staub und andere Einflüsse geschützt.
EuroPat v2

This object is achieved by the glass-metal through-ducts that are described in claim 1 .
Diese Aufgabe wird durch die im Patentanspruch 1 beschriebenen Glas-Metall-Durchführungen gelöst.
EuroPat v2

The CO 2 is generated by decomposition of the glass-forming salts.
Dabei entsteht das CO 2 durch Zersetzungsreaktionen der glasbildenden Salze.
EuroPat v2

The stent to be coated is fixed by the removable viewing glass to the sample container.
Der zu beschichtende Stent wird über das abnehmbare Schauglas auf dem Probenhalter fixiert.
EuroPat v2

The shaping is produced by casting the molten glass into a refractory die.
Die Formgebung wird durch Gießen der Glasschmelze in eine feuerfeste Form erzeugt.
EuroPat v2

Preferably, the dipolar orientation is fixed by cooling below the glass transition temperature.
Vorzugsweise ist die dipolare Orientierung durch Abkühlen unter die Glastemperatur fixiert.
EuroPat v2

The orientation is frozen in by cooling to the glass state.
Die Orientierung wird durch Abkühlen in den Glaszustand eingefroren.
EuroPat v2

The heating of the enveloping glass by the core glass can thereby not be avoided.
Eine Aufwärmung des Hüllglases durch das Kernglas läßt sich hierbei nicht vermeiden.
EuroPat v2

This can be checked by means of the glass rules 29.
Dies kann mittels der Glasmaßstäbe 29 kontrolliert werden.
EuroPat v2