Translation of "Clinking" in German

SHELDON: Would you booze hounds please stop that infernal clinking?
Wuerdet ihr Schnapsteufel bitte dieses höllische Geklirre unterlassen?
OpenSubtitles v2018

Wait a minute, I'm not hearing the clinking of ice.
Moment mal, ich höre gar keine Eiswürfel klirren.
OpenSubtitles v2018

Ice crystals were clinking in my ears.
Die Eiskristalle klirrten in meinen Ohren.
CCAligned v1

And on thy girdle are clinking the keys to the doors of trust.
Und an eurem Gürtel klirren die Schlüssel zu den Toren des Vertrauens.
ParaCrawl v7.1

Precisely I know that clinking of glasses,
Genau weiß ich, dass vom Klang der Weingläser,
ParaCrawl v7.1

Among the fixed rituals are pouring it and clinking glasses.
Zu den festen Ritualen gehören das Einschenken und Anstoßen.
ParaCrawl v7.1

There is always a reason for clinking glasses!
Es gibt immer einen Anlass zum Anstoßen!
ParaCrawl v7.1

Which includes clinking that glass of champagne.
Das betrifft auch das Glas Sekt zum Anstoßen.
ParaCrawl v7.1

I don't like the constant clinking... of glasses in the counting house... and the hissing of gas.
Und mich nervt dieses ewige Geklirre von Gläsern im Kontor... und das Zischen von Gas.
OpenSubtitles v2018

Someone's groaning and glasses clinking,
Jemand stöhnt und Gläser klirren,
CCAligned v1

Like little wind chimes tea lights are hanging in the trees, clinking silently in the wind.
Wie kleine Windspiele hängen Teelichter in den Bäumen, lassen sich vom Wind zum Klingen bringen.
ParaCrawl v7.1

Related phrases