Translation of "Clearance gap" in German
Between
the
inner
housing
IG
and
the
outer
housing
AG,
an
air
gap
clearance
LS
is
present
as
a
thermal
insulation
layer.
Zwischen
dem
Innengehäuse
IG
und
dem
Außengehäuse
AG
ist
dabei
ein
Luftspaltfreiraum
LS
als
Wärmeisolationsschicht
vorhanden.
EuroPat v2
Consequently,
an
air
gap
clearance
LS
is
present
between
the
inner
housing
IG
and
the
outer
housing
AG
as
a
thermal
insulation
layer.
Zwischen
dem
Innengehäuse
IG
und
dem
Außengehäuse
AG
ist
somit
ein
Luftspaltfreiraum
LS
als
Wärmeisolationsschicht
vorhanden.
EuroPat v2
As
a
result,
the
desired
clearance
or
air
gap
between
the
silicon
component
and
the
substrate
is
created
automatically.
Dadurch
stellt
sich
der
gewünschte
Abstand
bzw.
Luftspalt
zwischen
Siliziumbauteil
und
Substrat
automatisch
ein.
EuroPat v2
In
this
case
an
air
gap
clearance
LS
is
present
as
a
thermal
insulation
layer
between
the
inner
housing
IG
and
the
outer
housing
AG.
Zwischen
dem
Innengehäuse
IG
und
dem
Außengehäuse
AG
ist
dabei
ein
Luftspaltfreiraum
LS
als
Wärmeisolationsschicht
vorhanden.
EuroPat v2
A
significant
noise
reduction
is
achieved
by
the
design
measure
whereby
the
clearance
gap
is
widened
in
its
radially
outer
zone
relative
to
the
radially
inner
zone,
in
conformity
with
this
velocity
profile.
Durch
die
Maßnahme,
den
Laufspalt
diesem
Geschwindigkeitsprofil
angepaßt
in
seiner
radialen
Außenzone
gegenüber
der
radialen
Innenzone
zu
erweitern,
wird
eine
erhebliche
Geräuschdämpfung
erreicht.
EuroPat v2
The
clearance
gap
6
between
the
crosshead
3
and
the
inner
circumference
4
of
the
roll
1
is
sealed
off
at
the
ends
by
transverse
end
seals
and
may
be
filled
with
pressurized
fluid
for
supporting
roll
1
via
an
inlet
line
7.
The
pressurized
fluid
can
be
fed
back
into
the
return
tank
9
through
outlet
line
8.
In
dem
Zwischenraum
6
zwischen
dem
Querhaupt
3
und
dem
Innenumfang
4
der
Hohlwalze
1
ist
durch
längs
des
Querhaupts
3
verlaufende,
an
der
breitesten
Stelle
des
Querschnitts
einander
diametral
gegenüberliegende
Längsdichtungen
13
eine
auf
der
Seite
des
Walzspalts
31
gelegene
Längskammer
14
abgeteilt,
die
an
den
Enden
durch
nicht
dargestellte
Endquerdichtungen
abgedichtet
ist
und
über
eine
Zuleitung
7
mit
Druckflüssigkeit
gefüllt
werden
kann,
die
über
eine
Leitung
8
wieder
in
den
Vorratsbehälter
9
zurückführbar
ist.
EuroPat v2
During
the
pressure
stroke
of
the
plunger
or
shaft
4
a
pressure
is
built-up
in
the
liquid
medium
present
in
the
pressure
space
or
chamber
and
in
the
small
clearance
or
gap
21
between
the
plunger
4
and
the
internal
surface
of
the
intermediate
sleeve
3
which
is
inserted
into
the
bore
2
on
the
side
of
the
ring
member
6
which
faces
the
pressure
space
or
chamber.
Beim
Druckhub
des
Plungers
4
wird
in
dem
sich
im
Druckraum
und
im
schmalen
Spalt
21
zwischen
Plunger
und
Innenfläche
der
in
der
Bohrung
2
eingesetzten
Zwischenhülse
3
befindlichen
Medium
an
der
dem
Druckraum
zugekehrten
Seite
des
Ringes
6
ein
Druck
aufgebaut,
der
auf
den
Ring
6
eine
vom
Druckraum
weg
axial
gerichtete
Kraft
ausübt.
EuroPat v2
The
upper
electric
heating
element
115
is
suspended
resiliently
by
means
of
tension
springs
116,
116'
which
largely
compensate
its
own
weight,
so
that
a
carrier
3
grasped
and
transported
further
by
the
conveyor
belts
after
it
enters
the
nip
117
pushes
the
electric
heating
element
115
together
with
the
upper
conveyor
belt
105
upwards
until
a
clearance
or
gap
between
the
conveyor
belts
which
allows
the
carrier
3
to
be
transported
through
without
difficulty,
is
formed.
Der
obere
Elektroheizkörper
115
ist
mittels
Zugfedern
116,116'
federnd
aufgehängt,
die
sein
Eigengewicht
weitgehend
kompensieren,
so
daß
ein
von
den
Transportbändern
nach
seinem
Eintritt
in
den
Spalt
117
erfaßter
und
weitertransportierter
Schichtträger
3
den
Elektroheizkörper
115
mit
dem
oberen
Transportband
105
soweit
nach
oben
drückt,
daß
sich
ein
Abstand
bzw.
ein
Spalt
zwischen
den
Transportbändern
ausbildet,
der
den
mühelosen
Hindurchtransport
des
Schichtträgers
3
zuläßt.
EuroPat v2
Since
only
rolling
elements
loaded
with
a
force
produce
a
noise
signal,
a
noise
signal
(or
damage
signal)
is
produced
essentially
only
in
a
certain
angle
range
around
the
load
direction
(the
width
of
this
angle
range
depends
among
others
on
the
bearing
clearance,
i.e.
the
gap
between
the
inner
ring
and
the
outer
ring
and
it
is
smaller,
the
larger
the
bearing
clearance),
the
sensor
of
this
force
essentially
sensing
only
the
portion
which
is
between
the
load
direction
and
the
sensor
direction,
i.e.
a
certain
rolling
element
only
then
produces
a
significant
signal
when
it
is
located
in
this
area
(this
applies
to
noise
signals
and
damage
signals
equally).
Da
nur
mit
einer
Kraft
belastete
Wälzkörper
ein
Rauschsignal
erzeugen,
wird
ein
Rauschsignal
(oder
Schadenssignal)
im
wesentlichen
nur
in
einem
bestimmten
Winkelbereich
um
die
Lastrichtung
herum
erzeugt
(die
Breite
dieses
Winkelbereichs
hängt
u.a.
von
der
Lagerluft,
d.h.
dem
Spiel
zwischen
Innenring
und
Außenring,
ab
und
ist
um
so
kleiner,
je
größer
die
Lagerluft
ist),
wobei
der
Sensor
von
dieser
Kraft
im
wesentlichen
nur
einen
Anteil
spürt,
der
zwischen
der
Lastrichtung
und
der
Sensorrichtung
liegt,
d.h.
ein
bestimmter
Wälzkörper
erzeugt
nur
dann
ein
wesentliches
Signal,
wenn
er
sich
gerade
in
diesem
Bereich
befindet
(dies
gilt
für
Rauschsignale
und
Schadenssignale
gleichermaßen).
EuroPat v2
This
is
brought
about
by
a
cylindrical
end
piece
61
projecting
over
the
lower
end
of
the
valve
housing
and
in
whose
outer
area
a
radial
seal
62
seals
against
a
cylindrical
outer
face
63
on
the
lower
valve
body
and
consequently
creates
a
flat,
annular
clearance-like
gap
64
between
end
piece
61
and
valve
body
11
.
Dies
wird
durch
ein
das
untere
Ende
des
Ventilgehäuses
überragendes
zylindrisches
Endstück
61
erreicht,
in
dessen
äußeren
Bereich
eine
Radialdichtung
62
gegen
eine
zylindrische
Außenfläche
63
am
unteren
Ventilkörper
abdichtet
und
damit
einen
flachen,
ringspaltförmigen
Zwischenraum
64
zwischen
Endstück
61
und
Ventilkörper
11
schafft.
EuroPat v2
However,
the
unmachined
and
therefore
hard
inner
wall
portions
22
a
of
the
first
housing
part
22,
resulting
from
the
casting
skin
which
is
still
present,
ensure
that
during
the
normal
operation
of
the
rotatory
pump
10
and
its
average
lifetime
the
gap
1
will
always
be
greater
than
the
fitting
clearance
of
the
gap
2
.
Aufgrund
der
unbearbeiteten
und
der
damit
infolge
der
noch
vorhandenen
Gußhaut
harten
Innenwandabschnitte
22a
des
ersten
Gehäuseteils
22
ist
jedoch
sichergestellt,
daß
der
Spalt
1
bei
normalem
Betrieb
der
Kreiselpumpe
10
und
durchschnittlicher
Lebensdauer
immer
größer
als
das
Montagespiel
des
Spaltes
2
ist.
EuroPat v2