Translation of "Class issue" in German
Macron's
apparently
gratuitous
attack
on
the
Paris
protest
is
a
class
issue.
Macrons
scheinbar
unbegründeter
Angriff
auf
die
Proteste
in
Paris
ist
eine
Klassenfrage.
ParaCrawl v7.1
"But
surely,
the
class
issue
has
actually
been
successfully
resolved
in
the
West.
Aber
sicher,
die
Klassenfrage
ist
im
Westen
erfolgreich
gelöst
worden.
ParaCrawl v7.1
No
class
struggles
can
arise
on
this
issue
because
it
is
not
a
class
issue
as
far
as
the
workers
are
concerned.
Kein
Klassenkampf
kann
in
dieser
Frage
entstehen,
weil
es
für
die
ArbeiterInnen
keine
Klassenfrage
ist.
ParaCrawl v7.1
There
are
numerous
other
Certification
Authorities
that
issue
Class
1
X.509
Digital
Certificates.
Es
gibt
noch
viele
andere
Zertifizierungsstellen,
die
digitale
X.509-Zertifikate
der
Klasse
1
ausstellen.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
various
petty-bourgeois
environmentalist
forces,
socialists
consider
the
climate
disaster
as
a
class
issue.
Im
Gegensatz
zu
verschiedenen
Kräften
kleinbürgerlicher
Umweltschützer
betrachten
Sozialisten
die
Klimakatastrophe
als
eine
Klassenfrage.
ParaCrawl v7.1
Defending
these
rights
is
an
essential
class
issue
for
the
labour
movement,
because
workers
cannot
organize
in
defense
of
their
interests,
nor
maintain
the
gains
they
have
achieved,
when
fundamental
rights
are
violated
or
not
secure.
Die
Verteidigung
dieser
Rechte
ist
für
die
Gewerkschaftsbewegung
eine
entscheidende
Klassenfrage,
denn
die
Arbeitnehmer
können
sich
nicht
zur
Wahrnehmung
ihrer
Interessen
zusammenschließen
oder
ihre
erkämpften
Siege
verteidigen,
wenn
grundlegende
Rechte
verletzt
werden
oder
unsicher
sind.
ParaCrawl v7.1
Formerly
believing
in
enlightenment,
research
and
liberal
values,
he
used
to
have
a
problem
with
the
Communists,
and
would
avoid
the
class
issue.
Einst
glaubte
er
an
Aufklärung,
Forschung
und
liberale
Werte,
hatte
mit
den
Kommunisten
ein
Problem,
wich
der
Klassenfrage
aus.
ParaCrawl v7.1
The
so-called
"immigration
problem"
or
the
"issue
of
integration"
(in
politically
more
correct
terms)
is
the
good
old
class
issue
.
Die
sogenannte
"Ausländer-Frage"
oder
dieÂ
–
bereits
etwas
politisch
korrekter
genannteÂ
–
"Integrationsfrage"
ist
die
gute,
alte
Klassenfrage.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
any
public
occurrences
of
SCP-232
behavior,
the
Foundation
shall
liaise
with
local
law
enforcement
authorities
to
recover
the
artifact
and
issue
Class-A
amnesiacs
to
affected
parties
as
appropriate.
Im
Falle
eines
öffentlichen
Auftretens
von
SCP-232-typischem
Verhalten
hat
sich
die
Foundation
mit
den
örtlichen
Strafverfolgungsbehörden
in
Verbindung
zu
setzen,
um
den
Gegenstand
zu
bergen
und
gegebenenfalls
allen
Beteiligten
Amnesika
der
Klasse
A
zu
verabreichen.
ParaCrawl v7.1
There
are
numerous
CA's
(Certification
Authorities)
that
issue
Class
1
(as
defined
by
Version)
Digital
Id
Certificates.
Es
gibt
viele
verschiedene
Zertifizierungsstellen
(Certificatation
Authorities
oder
kurz
"CAs),
die
digitale
ID-Zertifikate
der
Klasse
1
(E-Mail-Zertifikate)
ausstellen.
ParaCrawl v7.1
The
application
for
admission
to
official
listing
must
cover
all
the
shares
of
the
same
class
already
issued.
Der
Zulassungsantrag
zur
amtlichen
Notierung
muß
sich
auf
alle
bereits
begebenen
Aktien
der
gleichen
Gattung
beziehen.
EUbookshop v2
Therefore,
it's
no
surprise
that
Isabel
is
also
the
main
Belgian
authority
issuing
class
3
certificates.
Daher
ist
Isabel
auch
die
wichtigste
belgische
Stelle,
die
Zertifikate
der
Klasse
3
ausstellt.
ParaCrawl v7.1
The
certificates
of
the
ship
can
be
issued
by
the
gaining
organisation
only
after
all
overdue
surveys
have
been
satisfactorily
completed
and
all
overdue
recommendations
or
conditions
of
class
previously
issued
against
the
vessel
have
been
completed
as
specified
by
the
losing
organisation.
Die
aufnehmende
Organisation
kann
dem
Schiff
erst
dann
Zeugnisse
ausstellen,
wenn
die
überfälligen
Besichtigungen
zufrieden
stellend
abgeschlossen
und
alle
überfälligen
Auflagen,
die
dem
Schiff
zuvor
auferlegt
wurden,
den
Angaben
der
abgebenden
Organisation
entsprechend
erledigt
wurden.
JRC-Acquis v3.0
New
certificates
for
the
ship
can
be
issued
by
the
gaining
organisation
only
after
all
overdue
surveys
have
been
satisfactorily
completed
and
all
overdue
recommendations
or
conditions
of
class
previously
issued
in
respect
of
the
ship
have
been
completed
as
specified
by
the
losing
organisation.
Die
aufnehmende
Organisation
kann
dem
Schiff
erst
dann
neue
Zeugnisse
ausstellen,
wenn
die
überfälligen
Besichtigungen
zufriedenstellend
abgeschlossen
und
alle
überfälligen
Auflagen,
die
dem
Schiff
zuvor
auferlegt
wurden,
den
Angaben
der
abgebenden
Organisation
entsprechend
erledigt
wurden.
DGT v2019
By
contrast,
where
an
issuer
has
shares
already
admitted
to
trading
on
a
regulated
market,
a
prospectus
should
not
be
required
for
any
subsequent
admission
of
the
same
shares
on
the
same
regulated
market,
including
where
such
shares
result
from
the
conversion
or
exchange
of
other
securities
or
from
the
exercise
of
the
rights
conferred
by
other
securities,
providing
the
newly
admitted
shares
represent
a
limited
proportion
in
relation
to
shares
of
the
same
class
already
issued
on
the
same
regulated
market,
unless
such
admission
is
combined
with
an
offer
to
the
public
falling
in
the
scope
of
this
Regulation.
Sind
die
Aktien
eines
Emittenten
hingegen
bereits
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen,
sollte
für
spätere
Zulassungen
derselben
Aktien
am
selben
geregelten
Markt
kein
Prospekt
mehr
verlangt
werden,
auch
wenn
diese
Aktien
aus
der
Umwandlung
oder
dem
Eintausch
anderer
Wertpapiere
oder
aus
der
Ausübung
der
mit
anderen
Wertpapieren
verbundenen
Rechte
resultieren,
sofern
die
neu
zugelassenen
Aktien
im
Verhältnis
zu
den
Aktien
derselben
Gattung,
die
bereits
am
selben
geregelten
Markt
ausgegeben
wurden,
nur
einen
begrenzten
Anteil
ausmachen
und
eine
solche
Zulassung
nicht
mit
einem
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
fallenden
öffentlichen
Angebot
kombiniert
wird.
TildeMODEL v2018
However,
Member
States
may
provide
that
this
condition
shall
not
apply
to
applications
for
admission
not
covering
all
the
shares
of
the
same
class
already
issued
where
the
shares
of
that
class
for
which
admission
is
not
sought
belong
to
blocks
serving
to
maintain
control
of
the
company
or
are
not
negotiable
for
a
cenain
time
under
agreements,
provided
that
the
public
is
informed
of
such
situations
and
that
there
is
no
danger
of
such
situations
prejudicing
the
inter
ests
of
the
holders
of
the
shares
for
which
admission
to
official
listing
is
sought.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
vorsehen,
daß
diese
Bedingung
keine
Anwendung
auf
Zulassungsanträge
findet,
die
sich
nicht
auf
alle
bereits
begebenen
Aktien
derselben
Gattung
beziehen,
wenn
die
Aktien
dieser
Gattung,
deren
Zulassung
nicht
beantragt
wird,
zu
Aktienpaketen
gehören,
die
zur
Aufrechterhiltung
der
Kontrolle
über
eine
Gesellschaft
gehalten
werden,
oder
wenn
sie
aufgrund
von
Vereinbarungen
eine
gewisse
Zeit
lang
nicht
gehandelt
werden
dürfen,
sofern
das
Publikum
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wird
und
keine
Nachteile
für
die
Inhaber
der
Aktien,
deren
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
beantragt
wird,
zu
befürchten
sind.
EUbookshop v2