Translation of "Class issue" in German

Macron's apparently gratuitous attack on the Paris protest is a class issue.
Macrons scheinbar unbegründeter Angriff auf die Proteste in Paris ist eine Klassenfrage.
ParaCrawl v7.1

"But surely, the class issue has actually been successfully resolved in the West.
Aber sicher, die Klassenfrage ist im Westen erfolgreich gelöst worden.
ParaCrawl v7.1

No class struggles can arise on this issue because it is not a class issue as far as the workers are concerned.
Kein Klassenkampf kann in dieser Frage entstehen, weil es für die ArbeiterInnen keine Klassenfrage ist.
ParaCrawl v7.1

There are numerous other Certification Authorities that issue Class 1 X.509 Digital Certificates.
Es gibt noch viele andere Zertifizierungsstellen, die digitale X.509-Zertifikate der Klasse 1 ausstellen.
ParaCrawl v7.1

In contrast to various petty-bourgeois environmentalist forces, socialists consider the climate disaster as a class issue.
Im Gegensatz zu verschiedenen Kräften kleinbürgerlicher Umweltschützer betrachten Sozialisten die Klimakatastrophe als eine Klassenfrage.
ParaCrawl v7.1

Defending these rights is an essential class issue for the labour movement, because workers cannot organize in defense of their interests, nor maintain the gains they have achieved, when fundamental rights are violated or not secure.
Die Verteidigung dieser Rechte ist für die Gewerkschaftsbewegung eine entscheidende Klassenfrage, denn die Arbeitnehmer können sich nicht zur Wahrnehmung ihrer Interessen zusammenschließen oder ihre erkämpften Siege verteidigen, wenn grundlegende Rechte verletzt werden oder unsicher sind.
ParaCrawl v7.1

Formerly believing in enlightenment, research and liberal values, he used to have a problem with the Communists, and would avoid the class issue.
Einst glaubte er an Aufklärung, Forschung und liberale Werte, hatte mit den Kommunisten ein Problem, wich der Klassenfrage aus.
ParaCrawl v7.1

The so-called "immigration problem" or the "issue of integration" (in politically more correct terms) is the good old class issue .
Die sogenannte "Ausländer-Frage" oder die – bereits etwas politisch korrekter genannte – "Integrationsfrage" ist die gute, alte Klassenfrage.
ParaCrawl v7.1

In the event of any public occurrences of SCP-232 behavior, the Foundation shall liaise with local law enforcement authorities to recover the artifact and issue Class-A amnesiacs to affected parties as appropriate.
Im Falle eines öffentlichen Auftretens von SCP-232-typischem Verhalten hat sich die Foundation mit den örtlichen Strafverfolgungsbehörden in Verbindung zu setzen, um den Gegenstand zu bergen und gegebenenfalls allen Beteiligten Amnesika der Klasse A zu verabreichen.
ParaCrawl v7.1

There are numerous CA's (Certification Authorities) that issue Class 1 (as defined by Version) Digital Id Certificates.
Es gibt viele verschiedene Zertifizierungsstellen (Certificatation Authorities oder kurz "CAs), die digitale ID-Zertifikate der Klasse 1 (E-Mail-Zertifikate) ausstellen.
ParaCrawl v7.1

The application for admission to official listing must cover all the shares of the same class already issued.
Der Zulassungsantrag zur amtlichen Notierung muß sich auf alle bereits begebenen Aktien der gleichen Gattung beziehen.
EUbookshop v2

Therefore, it's no surprise that Isabel is also the main Belgian authority issuing class 3 certificates.
Daher ist Isabel auch die wichtigste belgische Stelle, die Zertifikate der Klasse 3 ausstellt.
ParaCrawl v7.1

The certificates of the ship can be issued by the gaining organisation only after all overdue surveys have been satisfactorily completed and all overdue recommendations or conditions of class previously issued against the vessel have been completed as specified by the losing organisation.
Die aufnehmende Organisation kann dem Schiff erst dann Zeugnisse ausstellen, wenn die überfälligen Besichtigungen zufrieden stellend abgeschlossen und alle überfälligen Auflagen, die dem Schiff zuvor auferlegt wurden, den Angaben der abgebenden Organisation entsprechend erledigt wurden.
JRC-Acquis v3.0

New certificates for the ship can be issued by the gaining organisation only after all overdue surveys have been satisfactorily completed and all overdue recommendations or conditions of class previously issued in respect of the ship have been completed as specified by the losing organisation.
Die aufnehmende Organisation kann dem Schiff erst dann neue Zeugnisse ausstellen, wenn die überfälligen Besichtigungen zufriedenstellend abgeschlossen und alle überfälligen Auflagen, die dem Schiff zuvor auferlegt wurden, den Angaben der abgebenden Organisation entsprechend erledigt wurden.
DGT v2019

By contrast, where an issuer has shares already admitted to trading on a regulated market, a prospectus should not be required for any subsequent admission of the same shares on the same regulated market, including where such shares result from the conversion or exchange of other securities or from the exercise of the rights conferred by other securities, providing the newly admitted shares represent a limited proportion in relation to shares of the same class already issued on the same regulated market, unless such admission is combined with an offer to the public falling in the scope of this Regulation.
Sind die Aktien eines Emittenten hingegen bereits zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen, sollte für spätere Zulassungen derselben Aktien am selben geregelten Markt kein Prospekt mehr verlangt werden, auch wenn diese Aktien aus der Umwandlung oder dem Eintausch anderer Wertpapiere oder aus der Ausübung der mit anderen Wertpapieren verbundenen Rechte resultieren, sofern die neu zugelassenen Aktien im Verhältnis zu den Aktien derselben Gattung, die bereits am selben geregelten Markt ausgegeben wurden, nur einen begrenzten Anteil ausmachen und eine solche Zulassung nicht mit einem in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallenden öffentlichen Angebot kombiniert wird.
TildeMODEL v2018

However, Member States may provide that this condition shall not apply to applications for admission not covering all the shares of the same class already issued where the shares of that class for which admission is not sought belong to blocks serving to maintain control of the company or are not negotiable for a cenain time under agreements, provided that the public is informed of such situations and that there is no danger of such situations prejudicing the inter ests of the holders of the shares for which admission to official listing is sought.
Die Mitgliedstaaten können jedoch vorsehen, daß diese Bedingung keine Anwendung auf Zulassungsanträge findet, die sich nicht auf alle bereits begebenen Aktien derselben Gattung beziehen, wenn die Aktien dieser Gattung, deren Zulassung nicht beantragt wird, zu Aktienpaketen gehören, die zur Aufrechterhiltung der Kontrolle über eine Gesellschaft gehalten werden, oder wenn sie aufgrund von Vereinbarungen eine gewisse Zeit lang nicht gehandelt werden dürfen, sofern das Publikum davon in Kenntnis gesetzt wird und keine Nachteile für die Inhaber der Aktien, deren Zulassung zur amtlichen Notierung beantragt wird, zu befürchten sind.
EUbookshop v2