Translation of "Clarify this matter" in German

I promise that I will clarify this matter.
Ich verspreche Ihnen, das zu klären.
Europarl v8

This is why I suggest that we clarify this matter in the framework agreement.
Deshalb schlage ich vor, dass wir diese Frage im Rahmenabkommen klären.
Europarl v8

I suggest that you clarify this matter at that time, if you so wish and if Mr Prodi agrees.
Ich schlage vor, diese Angelegenheit bis dahin zurückzustellen.
Europarl v8

We will clarify this matter, Mr Ribeiro e Castro.
Herr Abgeordneter Ribeiro e Castro, die Angelegenheit wird geklärt.
Europarl v8

The company has made intensive efforts to clarify this matter.
Die Messegesellschaft hat sich intensiv um Klärung des Sachverhaltes bemüht.
ParaCrawl v7.1

It is also extremely important to clarify this matter from the point of view of the credibility of the European Union as a whole.
Die Klärung dieser Angelegenheit ist auch für die Glaubwürdigkeit der gesamten Europäischen Union besonders wichtig.
Europarl v8

I would like the Commission to clarify this particular matter this evening.
Ich möchte darum bitten, dass die Kommission diese Angelegenheit heute Abend näher erläutert.
Europarl v8

He asked the secretariat to provide the Budget Group with the information necessary to clarify this matter.
Das Sekretariat sollte der BUDGETGRUPPE Informationen gebe, die eine Beurteilung dieser Frage ermöglichten.
TildeMODEL v2018

I am in no doubt about the will of Commissioner Dalli to clarify this matter and to find the right solutions to the countless issues that remain unresolved.
Und ich habe absolut keinen Zweifel daran, dass Herr Kommissar Dalli willens ist, diese Angelegenheit zu klären und die richtigen Lösungen für die zahlreichen Probleme, die noch nicht gelöst sind, zu finden.
Europarl v8

I am very happy to have the opportunity to clarify this matter, because the issue has been raised both with myself and with my services on many occasions and in many different fora.
Ich freue mich sehr, dass ich die Möglichkeit habe, diese Sache klarzustellen, denn dieses Problem wurde sowohl mir als auch meinen Dienststellen gegenüber bei zahlreichen Gelegenheiten angesprochen.
Europarl v8

However, about a couple of weeks ago I raised this at the coordinators' meeting of the Legal Affairs Committee, saying that I hoped that a further inquiry might be made in order to clarify this matter one way or the other, as we ought, as speedily as we reasonably can.
Vor einigen Wochen jedoch habe ich diese Angelegenheit auf der Sitzung der Koordinatoren des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt angesprochen und meine Hoffnung auf eine weitere Untersuchung zum Ausdruck gebracht, damit wir unserer Verpflichtung nachkommen und diese Angelegenheit in irgendeiner Weise klären, und zwar so schnell und umsichtig wie möglich.
Europarl v8

I propose that we finally move to clarify this matter which is so important to our citizens.
Ich schlage vor, wir machen uns endlich an die Klärung dieser für unsere Bürger so wichtigen Angelegenheit.
Europarl v8

The Commission wishes to clarify this matter and proposes that insurance controls concerning intra?Community traffic may be justified, under certain conditions, for reasons of public order (e.g. following an accident or mishap).
Die Kommission möchte diese Angelegenheit klären und schlägt vor, dass Versicherungskontrollen im innergemeinschaftlichen Kfz-Verkehr unter bestimmten Voraussetzungen, beispielsweise aus Gründen der öffentlichen Ordnung (z.B. nach einem Unfall oder einer Panne) möglicherweise gerechtfertigt sein sollen.
TildeMODEL v2018

The definition of “delay” in Article 3(15) may be used to clarify this matter.
Die in Artikel 3 Absatz 15 enthaltene Begriffsbestimmung für den Ausdruck „Verspätung“ kann zur Klärung dieser Frage herangezogen werden.
TildeMODEL v2018

I would therefore prefer to express the hope that contacts of this nature will clarify this matter.
Es handelt sich um eine zu wichtige Angelegenheit, und es scheint mir nicht sinnvoll, daß in einem leeren Hause darüber abge­stimmt wird.
EUbookshop v2

The Council took note of these statements, and decided that discussions to clarify this matter should be continued at technical level between the Commission departments and ACP experts in order to dispel any misunderstandings.
Der Rat nahm von diesen Erklärungen Kenntnis und beschloss, dass zwischen den Dienststellen der Kommission und Sachverständigen der AKP-Staaten weiterhin technische Gespräche zur Klärung dieser Frage geführt werden sollten, um etwaige Missverständnisse auszuräumen .
EUbookshop v2

In order to clarify this subject matter the intersections of both lines at varying heights between 0 and H are shown.
Zur Darstellung dieses Sachverhaltes sind die Durchtrittspunkte beider Linien in verschiedenen Höhen zwischen 0 und H gezeigt.
EuroPat v2

I would be glad if you could clarify this matter for me and proceed to the vote we need to take and the modifications we need to make with regard to the layout of the texts.
Würden Sie mir dies bitte erläutern und gegebenenfalls die ausstehende Abstimmung vornehmen und auch die Änderungen, die ebenfalls in bezug auf die Präsentation des Textes vorzunehmen sein dürften.
EUbookshop v2

The Commissioner responsible, Mr Contogeorgis, promised to clarify this matter within the Commission and to report back to us at our next partsession.
Der zuständige Kommissar, Herr Contogeorgis, hatte zugesagt, daß er dies im Kollegium der Kommissionen klären und hier in der nächsten Tagung berichten werde.
EUbookshop v2

I would like to say that I share the Parliament's concern and I want to find out from the Commission and the Council how the Community intends to clarify this matter.
Zweitens muß ich bemerken, daß auch das Verhalten und die Äußerungen einiger unserer Kollegen in diesem Sitzungssaal, aber auch außerhalb dieses Hauses, einen Beweis für die unglaubliche Verschlechterung der moralischen Situation darstellen.
EUbookshop v2