Translation of "Clarify this matter" in German
I
promise
that
I
will
clarify
this
matter.
Ich
verspreche
Ihnen,
das
zu
klären.
Europarl v8
This
is
why
I
suggest
that
we
clarify
this
matter
in
the
framework
agreement.
Deshalb
schlage
ich
vor,
dass
wir
diese
Frage
im
Rahmenabkommen
klären.
Europarl v8
I
suggest
that
you
clarify
this
matter
at
that
time,
if
you
so
wish
and
if
Mr
Prodi
agrees.
Ich
schlage
vor,
diese
Angelegenheit
bis
dahin
zurückzustellen.
Europarl v8
We
will
clarify
this
matter,
Mr
Ribeiro
e
Castro.
Herr
Abgeordneter
Ribeiro
e
Castro,
die
Angelegenheit
wird
geklärt.
Europarl v8
The
company
has
made
intensive
efforts
to
clarify
this
matter.
Die
Messegesellschaft
hat
sich
intensiv
um
Klärung
des
Sachverhaltes
bemüht.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
extremely
important
to
clarify
this
matter
from
the
point
of
view
of
the
credibility
of
the
European
Union
as
a
whole.
Die
Klärung
dieser
Angelegenheit
ist
auch
für
die
Glaubwürdigkeit
der
gesamten
Europäischen
Union
besonders
wichtig.
Europarl v8
I
would
like
the
Commission
to
clarify
this
particular
matter
this
evening.
Ich
möchte
darum
bitten,
dass
die
Kommission
diese
Angelegenheit
heute
Abend
näher
erläutert.
Europarl v8
He
asked
the
secretariat
to
provide
the
Budget
Group
with
the
information
necessary
to
clarify
this
matter.
Das
Sekretariat
sollte
der
BUDGETGRUPPE
Informationen
gebe,
die
eine
Beurteilung
dieser
Frage
ermöglichten.
TildeMODEL v2018
I
am
in
no
doubt
about
the
will
of
Commissioner
Dalli
to
clarify
this
matter
and
to
find
the
right
solutions
to
the
countless
issues
that
remain
unresolved.
Und
ich
habe
absolut
keinen
Zweifel
daran,
dass
Herr
Kommissar
Dalli
willens
ist,
diese
Angelegenheit
zu
klären
und
die
richtigen
Lösungen
für
die
zahlreichen
Probleme,
die
noch
nicht
gelöst
sind,
zu
finden.
Europarl v8
I
am
very
happy
to
have
the
opportunity
to
clarify
this
matter,
because
the
issue
has
been
raised
both
with
myself
and
with
my
services
on
many
occasions
and
in
many
different
fora.
Ich
freue
mich
sehr,
dass
ich
die
Möglichkeit
habe,
diese
Sache
klarzustellen,
denn
dieses
Problem
wurde
sowohl
mir
als
auch
meinen
Dienststellen
gegenüber
bei
zahlreichen
Gelegenheiten
angesprochen.
Europarl v8
However,
about
a
couple
of
weeks
ago
I
raised
this
at
the
coordinators'
meeting
of
the
Legal
Affairs
Committee,
saying
that
I
hoped
that
a
further
inquiry
might
be
made
in
order
to
clarify
this
matter
one
way
or
the
other,
as
we
ought,
as
speedily
as
we
reasonably
can.
Vor
einigen
Wochen
jedoch
habe
ich
diese
Angelegenheit
auf
der
Sitzung
der
Koordinatoren
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
angesprochen
und
meine
Hoffnung
auf
eine
weitere
Untersuchung
zum
Ausdruck
gebracht,
damit
wir
unserer
Verpflichtung
nachkommen
und
diese
Angelegenheit
in
irgendeiner
Weise
klären,
und
zwar
so
schnell
und
umsichtig
wie
möglich.
Europarl v8
I
propose
that
we
finally
move
to
clarify
this
matter
which
is
so
important
to
our
citizens.
Ich
schlage
vor,
wir
machen
uns
endlich
an
die
Klärung
dieser
für
unsere
Bürger
so
wichtigen
Angelegenheit.
Europarl v8
The
Commission
wishes
to
clarify
this
matter
and
proposes
that
insurance
controls
concerning
intra?Community
traffic
may
be
justified,
under
certain
conditions,
for
reasons
of
public
order
(e.g.
following
an
accident
or
mishap).
Die
Kommission
möchte
diese
Angelegenheit
klären
und
schlägt
vor,
dass
Versicherungskontrollen
im
innergemeinschaftlichen
Kfz-Verkehr
unter
bestimmten
Voraussetzungen,
beispielsweise
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung
(z.B.
nach
einem
Unfall
oder
einer
Panne)
möglicherweise
gerechtfertigt
sein
sollen.
TildeMODEL v2018
The
definition
of
“delay”
in
Article
3(15)
may
be
used
to
clarify
this
matter.
Die
in
Artikel
3
Absatz
15
enthaltene
Begriffsbestimmung
für
den
Ausdruck
„Verspätung“
kann
zur
Klärung
dieser
Frage
herangezogen
werden.
TildeMODEL v2018
I
would
therefore
prefer
to
express
the
hope
that
contacts
of
this
nature
will
clarify
this
matter.
Es
handelt
sich
um
eine
zu
wichtige
Angelegenheit,
und
es
scheint
mir
nicht
sinnvoll,
daß
in
einem
leeren
Hause
darüber
abgestimmt
wird.
EUbookshop v2
The
Council
took
note
of
these
statements,
and
decided
that
discussions
to
clarify
this
matter
should
be
continued
at
technical
level
between
the
Commission
departments
and
ACP
experts
in
order
to
dispel
any
misunderstandings.
Der
Rat
nahm
von
diesen
Erklärungen
Kenntnis
und
beschloss,
dass
zwischen
den
Dienststellen
der
Kommission
und
Sachverständigen
der
AKP-Staaten
weiterhin
technische
Gespräche
zur
Klärung
dieser
Frage
geführt
werden
sollten,
um
etwaige
Missverständnisse
auszuräumen
.
EUbookshop v2
In
order
to
clarify
this
subject
matter
the
intersections
of
both
lines
at
varying
heights
between
0
and
H
are
shown.
Zur
Darstellung
dieses
Sachverhaltes
sind
die
Durchtrittspunkte
beider
Linien
in
verschiedenen
Höhen
zwischen
0
und
H
gezeigt.
EuroPat v2
I
would
be
glad
if
you
could
clarify
this
matter
for
me
and
proceed
to
the
vote
we
need
to
take
and
the
modifications
we
need
to
make
with
regard
to
the
layout
of
the
texts.
Würden
Sie
mir
dies
bitte
erläutern
und
gegebenenfalls
die
ausstehende
Abstimmung
vornehmen
und
auch
die
Änderungen,
die
ebenfalls
in
bezug
auf
die
Präsentation
des
Textes
vorzunehmen
sein
dürften.
EUbookshop v2
The
Commissioner
responsible,
Mr
Contogeorgis,
promised
to
clarify
this
matter
within
the
Commission
and
to
report
back
to
us
at
our
next
partsession.
Der
zuständige
Kommissar,
Herr
Contogeorgis,
hatte
zugesagt,
daß
er
dies
im
Kollegium
der
Kommissionen
klären
und
hier
in
der
nächsten
Tagung
berichten
werde.
EUbookshop v2
I
would
like
to
say
that
I
share
the
Parliament's
concern
and
I
want
to
find
out
from
the
Commission
and
the
Council
how
the
Community
intends
to
clarify
this
matter.
Zweitens
muß
ich
bemerken,
daß
auch
das
Verhalten
und
die
Äußerungen
einiger
unserer
Kollegen
in
diesem
Sitzungssaal,
aber
auch
außerhalb
dieses
Hauses,
einen
Beweis
für
die
unglaubliche
Verschlechterung
der
moralischen
Situation
darstellen.
EUbookshop v2