Translation of "Claims and expenses" in German
This
item
shall
comprise,
inter
alia,
the
provision
for
unexpired
risks,
i.e.
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respect
of
risks
to
be
borne
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contracts.
Dieser
Posten
umfasst
unter
anderem
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
das
heisst
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen
Rechnung
zu
tragen.
JRC-Acquis v3.0
The
provision
for
unexpired
risks
referred
to
in
Article
26
shall
be
computed
on
the
basis
of
claims
and
administrative
expenses
likely
to
arise
after
the
end
of
the
financial
year
from
contracts
concluded
before
that
date,
in
so
far
as
their
estimated
value
exceeds
the
provision
for
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
under
those
contracts.
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
gemäß
Artikel
26
sind
die
voraussichtlichen
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
aus
vor
dem
Bilanzstichtag
geschlossenen
Verträgen
entstehen
können,
soweit
die
dafür
angesetzten
Beträge
die
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
übersteigen.
JRC-Acquis v3.0
The
excess
of
the
premiums
written
over
the
claims
and
expenses
paid
in
respect
of
contracts
commencing
in
the
underwriting
year
shall
form
a
technical
provision
which
is
included
in
the
technical
provision
for
claims
outstanding
shown
in
the
balance
sheet
in
liabilities
item
C
(3).
Aus
dem
Überschuß
der
gebuchten
Beiträge
gegenüber
den
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
für
den
Versicherungsbetrieb
für
im
Zeichnungsjahr
beginnende
Verträge
ist
eine
versicherungstechnische
Rückstellung
zu
bilden,
die
in
der
Bilanz
unter
dem
Passivposten
C
3
unter
der
Rückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
ausgewiesen
wird.
JRC-Acquis v3.0
Realised
technical
flows
refer
to
those
reported
under
Solvency
II
principles
i.e.
premiums
effectively
written,
claims
effectively
paid
and
expenses
effectively
recorded.
Im
Umlauf
befindliche
Banknoten
und
Münzen,
die
als
allgemeines
Zahlungsmittel
verwendet
werden,
und
Einlagen,
die
auf
Verlangen
zum
Nennwert
in
Valuta
umwandelbar
sind
und
ohne
Vertragsstrafe
oder
Einschränkung
unmittelbar
zur
Zahlung
per
Scheck,
Wechsel,
Giroanweisung,
Lastschrift
oder
mittels
einer
anderen
Form
der
direkten
Zahlung
verwendet
werden
können.
DGT v2019
Undertaking-specific
information,
such
as
that
regarding
claims
management
and
expenses,
should
therefore
be
used
in
their
calculation
only
insofar
as
that
information
enables
insurance
and
reinsurance
undertakings
better
to
reflect
the
characteristics
of
the
underlying
insurance
portfolio.
Unternehmensspezifische
Informationen,
wie
Informationen
über
Schadensregulierung
und
-aufwendungen,
sollten
folglich
nur
insofern
in
ihre
Berechnung
eingehen,
als
diese
Informationen
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
in
die
Lage
versetzen,
die
Beschaffenheit
ihres
Versicherungsportfolios
besser
abzubilden.
DGT v2019
This
increase
is
largely
justified
by
inflation
in
the
level
of
claims
and
administration
expenses
incurred
over
the
last
25
years
or
so.
Diese
Anhebung
ist
durch
die
Inflation
bei
der
Schadenhöhe
und
den
Verwaltungskosten
in
den
letzten
25
Jahren
nur
allzu
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
The
excess
of
the
premiums
written
over
the
claims
and
expenses
paid
in
respea
of
contracts
commencing
in
the
underwriting
year
shall
form
a
technical
provision
which
is
included
in
the
technical
provision
for
claims
outstanding
shown
in
the
balance
sheet
in
liabilities
item
C
(3).
Aus
dem
Überschuß
der
gebuchten
Beiträge
gegenüber
den
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
für
den
Versiche
rungsbetrieb
für
im
Zeichnungsjahr
beginnende
Verträge
ist
eine
versicherungstechnische
Rückstellung
zu
bilden,
die
in
der
Bilanz
unter
dem
Passivposten
C
3
unter
der
Rückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
ausgewiesen
wird.
EUbookshop v2
This
is
claims
incurred
and
operating
expenses
as
a
percentage
of
nonlife
direct
premiums
written
all
gross.
Dabei
handelt
es
sich
um
die
Bruttoaufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
die
Bruttoaufwendungen
für
den
Versicherungsbetrieb,
in
%
der
gebuchten
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Nicht-Lebensversicherungsgeschäfts.
EUbookshop v2
This
item
shall
comprise,
inter
alia,
the
provision
for
unexpired
risks,
i.e.
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respea
of
risks
to
be
borne
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contraas.
Dieser
Posten
umfaßt
unter
anderem
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
das
heißt
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen
Rechnung
zu
tragen.
EUbookshop v2
The
excess
of
the
premiums
received
over
the
claims
and
expenses
paid
in
respect
of
contracts
commencing
in
the
underwriting
year
forms
a
technical
provision,
which
in
accordance
with
Article
24
(2)
is
included
in
the
technical
provision
for
claims
outstanding
shown
in
the
balance
sheet
at
'Liabilities'
item
C
3.
Aus
dem
Überschuß
der
Beitragseinnahmen
über
die
Schadenzahlungen
und
Kosten
für
im
Zeichnungsjahr
beginnende
Verträge
ist
eine
vcrsichcrungstechnische
Rückstellung
zu
bilden,
die
gemäß
Artikel
24
Absatz
2
in
der
Bilanz
im
Passivaposten
C
3
unter
der
Rückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
ausgewiesen
wird.
EUbookshop v2
Unexpired
risks
shall
comprise
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respect
of
risks
to
be
borne
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contracts.
Die
»Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft"
umfaßt
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaigen
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Ansprüchen
aus
Versicherungsfällen
und
Aufwendungen
aus
laufenden
Versicherungsverträgen
Rechnung
zu
tragen.
EUbookshop v2
This
item
shall
comprise,
inter
alia,
the
provision
for
unexpired
risks,
i.e.
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respect
of
risks
to
be
bome
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contracts.
Dieser
Posten
umfaßt
unter
anderem
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
das
heißt
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen
Rechnung
zu
tragen.
EUbookshop v2
You
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Gnarks,
its
contractors,
and
its
licensors,
and
their
respective
directors,
officers,
employees
and
agents
from
and
against
any
and
all
claims
and
expenses,
including
attorneys
fees,
arising
out
of
your
use
of
the
Website,
including
but
not
limited
to
out
of
your
violation
this
Agreement.
Sie
stimmen
zu,
von
und
gegen
alle
Ansprüche
und
Aufwendungen,
einschließlich
Anwaltskosten
schadlos
zu
halten
Gnarks,
ihren
Auftragnehmern
und
ihren
Lizenzgebern,
und
ihre
jeweiligen
Direktoren,
leitenden
Angestellten,
Mitarbeiter
und
Vertreter,
die
sich
aus
Ihrer
Nutzung
der
Website,
einschließlich
aber
nicht,
um
aus
Ihrer
Verletzung
dieser
Vereinbarung
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
You
agree
to
defend,
indemnify
and
hold
the
Site
harmless
from
and
against
any
and
all
claims,
damages,
costs
and
expenses,
including
attorneys'
fees,
arising
from
or
related
to
your
use
of
this
Site.
Sie
stimmen
zu
die
Seite
schadensfrei
zu
halten
und
gegen
jegliche
Ansprüche,
Kosten
und
Ausgaben
zu
verteidigen,
einschließlich
Anwaltskosten,
die
aus
der
Verwendung
dieser
Seite
stammen.
ParaCrawl v7.1
A
Company
agrees
to
release,
discharge,
indemnify
and
hold
harmless
Panasonic
and
its
advertising
and
promotions
agencies,
and
each
of
their
respective
officers,
directors,
employees,
representatives,
contractors
and
agents
from
and
against
any
claims,
damages,
expenses,
and
liability
arising
from
or
related
to
any
injuries,
damages,
or
losses
to
any
person
(including
death)
or
property
of
any
kind
resulting
in
whole
or
part,
directly
or
indirectly,
from
a
Company
participation
in
the
Programs
or
using
any
features
or
services
offered
through
the
Programs.
Ein
Unternehmen
verpflichtet
sich,
Panasonic
und
dessen
Werbe-
und
Marketingagenturen
sowie
deren
einzelne
Führungskräfte,
Direktoren,
Mitarbeiter,
Vertreter,
Auftragnehmer
und
Bevollmächtigte
bezüglich
aller
Ansprüche,
Schadensersatzforderungen,
Aufwendungen
und
Haftungen
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
allen
Verletzungen,
Schäden
oder
Verlusten
bezüglich
einer
Person
(einschließlich
Tod)
oder
des
Eigentums
gleich
welcher
Art,
die
zur
Gänze
oder
teilweise,
unmittelbar
oder
mittelbar,
aus
der
Teilnahme
des
Unternehmens
an
den
Programmen
oder
der
Nutzung
von
Merkmalen
oder
Leistungen,
die
durch
die
Programme
angeboten
werden,
resultieren,
freizustellen
sowie
schad-
und
klaglos
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
The
User
or
Licencee
shall
hold
F1online
and
its
licensors
harmless
against
all
claims,
demands,
costs
and
expenses
including
necessary
legal
fees
and
court
costs
that
may
result
from
a
breach
of
the
provisions
of
this
Agreement
by
the
Licencee,
use
or
alterations
of
images
contrary
to
the
agreement,
or
combinations
of
images
with
other
material
contrary
to
the
agreement.
Der
Nutzer
bzw.
Lizenznehmer
verpflichtet
sich,
F1online
und
deren
Lizenzgeber
schadlos
zu
halten
gegenüber
allen
Forderungen,
Ansprüchen,
Kosten
und
Ausgaben
einschließlich
erforderlicher
Anwalts-
und
Gerichtskosten,
die
aus
der
Missachtung
der
Bestimmungen
dieses
Vertrages
durch
den
Lizenznehmer,
der
abredewidrigen
Nutzung
oder
Veränderung
von
Bildern
oder
der
abredewidrigen
Verbindung
bzw.
Kombination
von
Bildern
mit
anderem
Material
resultieren.
ParaCrawl v7.1
Expected
gross
margins
include
expected
premiums
and
investment
results
less
expected
benefit
claims
and
administrative
expenses,
anticipated
changes
to
future
life
policyholder
benefit
liabilities
and
expected
annual
policyholder
bonuses.
Die
geschätzte
Bruttomarge
umfasst
dabei
die
zu
erwartenden
Prämien
und
Anlageerträge,
abzüglich
der
erwarteten
Versicherungsansprüche
und
Verwaltungskosten,
der
erwarteten
Änderungen
des
Deckungskapitals
und
der
zu
erwartenden
jährlichen
Überschussanteile
der
Versicherungsnehmer.
ParaCrawl v7.1
26.3
The
Shipper
will
indemnify
FedEx
in
respect
of
all
costs,
claims,
damages
and
expenses
suffered
or
incurred
by
FedEx
in
connection
with
the
Shipper's
failure
to
comply
with
this
section
26.Â
Der
Versender
hält
FedEx
schadlos
gegenüber
sämtlichen
Kosten,
Ansprüchen,
Schäden
und
Ausgaben,
die
FedEx
in
Verbindung
mit
der
Nichteinhaltung
dieses
Abschnitts
26
durch
den
Versender
entstehen
bzw.
die
FedEx
erlitten
hat.
ParaCrawl v7.1
Distributors
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Nu
Skin
and
its
affiliates
for
all
losses,
damages,
claims,
costs,
fees
and
expenses
of
whatever
kind
or
nature
arising
from
or
in
connection
with
Distributor's
violation
of
these
Terms
and
Conditions.
Die
Vertriebspartner
erklären
sich
einverstanden,
Nu
Skin
und
seine
Partnerunternehmen
schadlos
zu
halten
für
alle
Verluste,
Schäden,
Forderungen,
Gebühren
und
Kosten
jeglicher
Art,
die
durch
den
Verstoß
oder
in
Verbindung
mit
dem
Verstoß
des
Vertriebspartners
gegen
diese
Geschäftsbedingungen
resultieren.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
shall
indemnify
the
Supplier
against
all
claims,
costs
and
expenses
which
the
Supplier
may
incur
and
which
arise,
directly
or
indirectly,
from
the
Customer’s
breach
of
any
of
its
obligations
under
this
Agreement,
including
any
claims
brought
against
the
Supplier
alleging
that
any
goods
and/or
services
provided
by
the
Supplier
in
accordance
with
the
Specification
Document
infringes
a
patent,
copyright
or
trade
secret
or
other
similar
right
of
a
third
party.
Der
Kunde
stellt
den
Lieferer
von
allen
Ansprüchen,
Kosten
und
Aufwendungen,
die
der
Lieferant
entstehen
kann,
frei,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
aus
der
Verletzung
der
Verpflichtungen
des
Kunden
aus
einer
seiner
Verpflichtungen
aus
diesem
Vertrag
entstanden
ist,
einschließlich
etwaiger
Ansprüche,
die
dem
Lieferer
geltend
gemacht
werden,
dass
Waren
Und
/
oder
Dienstleistungen,
die
der
Lieferant
gemäß
dem
Spezifikationsdokument
zur
Verfügung
stellt,
verletzen
ein
Patent-,
Urheber-
oder
Geschäftsgeheimnis
oder
ein
ähnliches
Recht
eines
Dritten.
ParaCrawl v7.1
All
told,
these
changes
led
to
an
increase
in
the
combined
ratio,
the
ratio
of
claims
payable
and
claims
expenses
to
premiums
earned
in
the
property
and
casualty
line.
Diese
Entwicklungen
führten
insgesamt
zu
einem
Anstieg
der
Schaden-Kosten-Quote,
die
das
Verhältnis
von
Kosten
und
Schadenaufwand
zu
den
verdienten
Beiträgen
in
der
Schaden-
und
Unfallversicherung
abbildet.
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
the
legal
nature
of
the
relevant
claim,
the
following
shall
apply
to
your
damage
claims
and
claims
for
expenses
incurred
in
vain
(Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen):
Ungeachtet
der
rechtlichen
Natur
des
betreffenden
Anspruchs
gelten
für
Ihre
Schadensersatzansprüche
und
Ansprüche
auf
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
folgende
Regelungen:
ParaCrawl v7.1
INDEMNITY
The
User
agrees
to
pay
and
indemnify,
protect
and
also
take
the
side
of
Depositphotos
(its
management,
employees,
shareholders,
partners,
affiliates
and
so
on)
against
any
claims,
responsibilities,
losses
and
expenses
(including
lawyers'
fees
on
a
client
basis
and
solicitor),
incurred
in
the
following
cases:
Der/Die
NutzerIn
ist
damit
einverstanden,
Depositphotos
(einschließlich
dessen
Management,
Angestellte,
Aktionäre,
Partner
usw.)
zu
entschädigen,
zu
schützen
und
zu
verteidigen
bei
Ansprüchen
und
Klagen,
Verpflichtungen,
Verlusten
und
Ausgaben
(einschließlich
Anwaltsgebühren
auf
Kundenbasis)
sowie
auf
der
Seite
von
Depositphotos
zu
stehen,
in
folgenden
Fällen:
ParaCrawl v7.1
In
cases
of
violations
of
copyrights,
patents
or
registered
designs,
the
orderer
shall
indemnify
us
for
all
legal
claims,
costs,
and
expenses.
In
Fällen
von
Verletzungen
eines
Copyrights,
Patents
oder
Gebrauchsmusters
muss
uns
der
Auftraggeber
für
alle
Rechtsansprüche,
Kosten
und
Auslagen
entschädigen.
ParaCrawl v7.1
You
agree
to
indemnify,
defend
and
hold
harmless
Norman
(including,
but
not
limited
to,
affiliated
companies
and
their
contractors,
officers,
directors
and
employees)
and
its
partners
and
licensors
from
all
claims,
liabilities
and
expenses
(including
reasonable
attorney's
fees)
that
arise
from
Your
misuse
of
the
Norman
Products
in
breach
of
this
Agreement
or
applicable
laws.
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
Norman
(einschließlich
verbundene
Unternehmen
sowie
deren
Auftragnehmer,
Direktoren,
Mitarbeiter
und
Bevollmächtigte,
jedoch
nicht
darauf
beschränkt)
sowie
seine
Partner
und
Lizenzgeber
schadlos
zu
halten,
zu
verteidigen
und
freizustellen,
und
zwar
bei
sämtlichen
Ansprüchen,
Forderungen
und
Ausgaben
(einschließlich
vertretbarer
Anwaltsgebühren),
die
daraus
entstehen,
dass
Sie
bei
der
Nutzung
der
Norman-Produkte
gegen
diese
Vereinbarung
oder
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
ParaCrawl v7.1